Найти в Дзене
Граф О'Мann

Кэндзабуро Оэ "Вырывай ростки, истребляй детёнышей"

192 стр. Мы уже обращались к творчеству лауреата Нобелевской премии по литературе 1994 года японского писателя Кэндзабуро Оэ (1935 - 2023). В прошлый раз говорили о его романе "Эхо небес" (1989). Сегодня познакомимся с дебютным романом этого замечательного писателя - Ночью двое наших ребят сбежали, поэтому утреннее отправление задерживалось. Чтобы убить несколько часов ожидания, в слабых лучах утреннего солнца мы сушили жёсткие зелёные куртки, которые не высохли за ночь, разглядывали тропинку за низкой живой изгородью, на которой росли деревья инжира, а ещё желтоватую реку. Так начинается роман Оэ о группе из пятнадцати подростков исправительной школы, которые совершают пеший марш в горную местность страны - в одну из удалённых деревушек на севере Японии. Действие романа происходит в конце Второй мировой войны (зимой 1944-45 гг), впереди уже маячит капитуляция Японии, бомбардировки страны усиливаются - и из-за этого исправительное учреждение для подростков эвакуируют подальше от круп
Перевод с японского Е. Рябовой
Перевод с японского Е. Рябовой

192 стр.

Мы уже обращались к творчеству лауреата Нобелевской премии по литературе 1994 года японского писателя Кэндзабуро Оэ (1935 - 2023). В прошлый раз говорили о его романе "Эхо небес" (1989). Сегодня познакомимся с дебютным романом этого замечательного писателя -

"Вырывай ростки, истребляй детёнышей" (1958)

Ночью двое наших ребят сбежали, поэтому утреннее отправление задерживалось. Чтобы убить несколько часов ожидания, в слабых лучах утреннего солнца мы сушили жёсткие зелёные куртки, которые не высохли за ночь, разглядывали тропинку за низкой живой изгородью, на которой росли деревья инжира, а ещё желтоватую реку.

Так начинается роман Оэ о группе из пятнадцати подростков исправительной школы, которые совершают пеший марш в горную местность страны - в одну из удалённых деревушек на севере Японии. Действие романа происходит в конце Второй мировой войны (зимой 1944-45 гг), впереди уже маячит капитуляция Японии, бомбардировки страны усиливаются - и из-за этого исправительное учреждение для подростков эвакуируют подальше от крупных мегаполисов.

Рассказчик (который не назван в романе по имени) - один из этих пятнадцати ребят, попавший в данную исправительную школу за то, что

... пырнул ножом парня постарше в общежитии средней школы...

Во время передислокации школы двое подростков по дороге сбегают (группу сопровождает всего один надзиратель), но население в этой местности относится очень жестоко к малолетним правонарушителям (как, впрочем, и персонал в их исправительной колонии): беглецов ищут местные жители с бамбуковыми палками и мотыгами.

Избиения до крови, после чего валяешься без сознания, - это было лишь базовой привычкой, с которой пришлось смириться ещё в самом начале. Ребята, которых назначили в течение месяца кормить полицейских собак, каждое утро давали корм голодным псам, которые крепкими челюстями кусали их за пальцы. После чего мальчишки обезображенными от укусов пальцами выцарапывали на стенах и изголовьях кроватей неприличные картинки. Но что-то по-настоящему ёкнуло в сердце, когда двое наших беглецов вернулись вместе, следуя за патрульным и надзирателем. Их так избили, что они едва стояли на ногах.

И, еле живые, они рассказывают остальным про то, как над ними издевались крестьяне ближайших деревень, когда поймали:

- Они пытались всадить мне мотыги в задницу, аж пена изо рта шла, а я изо всех сил уворачивался.

Рассказчик вспоминает, как за две недели до эвакуации исправительного учреждения семьям были отправлены письма с просьбой забрать подростков.

Когда в первую неделю появился отец, в своё время и отправивший меня в исправительное заведение, он был в армейских ботинках и фуражке в сопровождении младшего брата. Увидев их, я был вне себя от радости. Однако, как оказалось, отец просто не нашёл другого способа эвакуировать моего младшего брата и додумался привести сюда, чтобы его забрали вместе со мной.

Так что рассказчик отправился в эвакуацию вместе со своим младшим братом, которому всё происходящее было в новинку и вызывало вначале только восторг и радость.

В пути подростки находятся уже третью неделю и вот-вот должны уже добраться до деревни глубоко в горах, где им и предстоит находиться до конца войны.

Добравшихся до места, их встречает староста деревушки:

- Ваша задача - осваивать горные поля. Не вздумайте лениться, - внезапно грубо рявкнул староста в конце своей речи. - Любого, кого поймают за воровством, разжигание костров или дракой, жители деревни забьют до смерти. Не забывайте, что вы здесь нахлебники. Мы даём вам еду и кров. Зарубите на носу: для нас вы бесполезные нахлебники.

Подростков поселили в заброшенном храме. Надзиратель в этот же день уехал за следующей партией малолетних преступников.

На следующий день подростков заставили собирать по окрестным кустам и перелескам умерших, уже раздутых животных, сносить их в одну кучу и, вместе с другими накопившимися трупами зверей, закапывать в землю.

Собаки, кошки, полевые мыши, козы, даже жеребята - десятки трупов животных были свалены в кучу и медленно разлагались. Челюсти стиснуты, глаза вытекли, лапы окоченели. Плоть и кровь превратились в густую жижу, от которой сухая трава и земля вокруг стали липкими.

- Выкопайте яму и заройте их, - приказал кузнец. - Хватит уже стоять на месте, работайте!

Всё говорит о том, что многочисленные раздутые трупы животных в этой местности - предвестие надвигающейся эпидемии. В одном из амбаров деревни лежит умирающая женщина, недавно приехавшая сюда так же в эвакуацию.

- Все говорят, она подбирала и ела гнилые овощи.

- Если это эпидемия, её нужно поместить в изолятор, - сказал я. - Если начнётся эпидемия, она всех убьёт.

- Нет у нас изолятора, - угрюмо ответил кузнец.

- Что вы делаете, когда начинается эпидемия? - спросил я.

- Вся деревня убегает. Мы оставляем больных и уходим. Такие правила. Когда в нашей деревне эпидемия, мы живём в соседней.

Именно так и происходит: однажды утром деревня остаётся безлюдной. Все жители покидают её и укрываются в соседней деревне, бросив подростков на произвол судьбы. К тому же мальчишки не могут покинуть это место, т.к. единственная дорога (узкоколейка, висящая над пропастью) через ущелье - забаррикадирована сбежавшими жителями и охраняется со стороны соседней деревни жителями с ружьями. Причиной бегства послужила смерть женщины в амбаре. Вскоре умирает и один из двух подростков-беглецов, сильно избитый во время его поимки.

Четырнадцать подростков остаются одни в брошенной деревушке. И ещё три человека, как оказывается, остаются тут же: мальчик-кореец Ли, девочка - дочь умершей в амбаре женщины, и прятавшийся в этих местах дезертир, находящийся в розыске. Этим семнадцати и предстоит выживать самостоятельно в блокированной деревне.

Какие испытания им всем предстоят до момента возвращения бежавших и бросивших их жителей - читайте роман Кэндзабуро Оэ. Да и возвращение этих озлобленных жителей не сулит ничего хорошего. Дружба, предательство, любовь, смерть, убийство - через всё это ещё только предстоит пройти... Кто из них устоит перед лицом жестокости и насилия? Ответ - в конце произведения.

- Нет никакого смысла вас растить. - Он схватил меня за ворот рубашки и чуть не задушил, да и сам почти задыхался от ярости. - Таких, как ты, надо душить, пока вы ещё не выросли. Раздавить, пока вы ещё малы. Мы крестьяне, наше дело - вырывать плохие ростки.

Хотя роман "Вырывай ростки, истребляй детёнышей" написан в 1958 году, на русский язык он был переведён впервые и опубликован лишь в этом году. Это первая за 16 лет (с момента перевода "Эха небес") новая переводная книга этого очень хорошего японского писателя - Кэндзабуро Оэ. А многие его романы так и ждут своего часа... А мы на этом канале ещё не раз будем обращаться к его глубоким и откровенным книгам.

Спасибо за внимание! Читайте хорошие книги!