Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
"Хомо люденс"

Почему Гайдай комедиям давал такие длинные названия: 5,5 причин

Если вычислять самые длинные названия в истории кино, по крайней мере советского кинематографа, а также начала постсоветского телевидения, то одним из лидеров надо признать Леонида Гайдая. У мэтра комедий СССР и начальной РФ наименования порой бывали… скажем так, несколько пролонгированные. При этом, что забавно, народ большей частью знает и уж тем более произносит именно укороченные варианты. Допустим, только «Операция "Ы"…», не добавляя, порой даже не зная, что есть продолжение: «…и другие приключения Шурика». Тому было несколько главных причин. Один из хитрых приемов киношников да и вообще людей искусства заключается в том, чтобы давать своим творениям короткие названия: это в том числе побуждает публику их быстрее запоминать и чаще воспроизводить, тем самым делая произведение более популярным. Сравните, к примеру: и Немалая разница в размерах, не правда ли? Впрочем, в 1992 г., когда выходил на экраны этот фильм, Гайдай был уже известен всей нашей огромной стране и даже за ее пре
Оглавление

Если вычислять самые длинные названия в истории кино, по крайней мере советского кинематографа, а также начала постсоветского телевидения, то одним из лидеров надо признать Леонида Гайдая. У мэтра комедий СССР и начальной РФ наименования порой бывали… скажем так, несколько пролонгированные.

При этом, что забавно, народ большей частью знает и уж тем более произносит именно укороченные варианты. Допустим, только «Операция "Ы"…», не добавляя, порой даже не зная, что есть продолжение: «…и другие приключения Шурика».

Тому было несколько главных причин.

Советская афиша из Яндекс-подборок
Советская афиша из Яндекс-подборок

Причина № 1: тонкая

Один из хитрых приемов киношников да и вообще людей искусства заключается в том, чтобы давать своим творениям короткие названия: это в том числе побуждает публику их быстрее запоминать и чаще воспроизводить, тем самым делая произведение более популярным.

Сравните, к примеру:

  • «Мимино» и «Паспорт» Георгия Данелии, с одной стороны,

и

  • последнюю комедию Гайдая «На Дерибасовской хорошая погода, или На Брайтон-Бич опять идут дожди» – с другой.

Немалая разница в размерах, не правда ли?

Впрочем, в 1992 г., когда выходил на экраны этот фильм, Гайдай был уже известен всей нашей огромной стране и даже за ее пределами. И в дополнительной рекламе не нуждался. А вот самовыразиться вполне мог себе позволить.

Данный нюанс тонкий, специфический, но важный.

Причина № 2: банальная

Уже издавна журналисты, редакторы, писатели, издатели стремятся уходить от длинных названий по самому примитивному мотиву – чем больше букв, тем… сложнее размещать их все:

  • на обложках и в выходных сведениях, если речь о печатном издании;
  • на афишах, если мы имеем дело с фильмами.

Вот генерал из фильмов Александра Рогожкина говорил, что «тост должен быть кратким, как выстрел». Точно так же «выстреливать» должна кинокартина.

Впрочем, у самого данного режиссера названия зашкаливали в числе букв. Поэтому телезрители для простоты дела все их перечисляют сокращенно (что не совпадает с авторскими вариантами). К примеру, произносят: «Особенности зимней охоты», а то и вообще: «Зимняя охота». Хотя на самом деле это «Особенности национальной охоты в зимний период».

Да что там, даже картину подписать – и то порой сложновато, если автор вроде экстравагантного Сальвадора Дали придумал нечто заковыристое наподобие «Аптекарь из Фигераса, не ищущий абсолютно ничего».

Причем есть другие версии перевода имени сей всемирно известной картины, но они не короче, более того – они еще и смысл имеют совсем другой, вот как «Аптекарь из Фигерасаа, ищущий абсолютное ничто».

Указанная картина Дали
Указанная картина Дали

Что до публики, то она, безусловно, тяготеет к названиям коротким. А длинные любит разве что «по приколу» или ради включения в какие-нибудь рейтинги. Сравним, к примеру, лидеров:

  • самых коротких названий: норвежца Эрленда Лу с его книгой «У»; американца Томаса Пинчона с романом «V»; американцев Стивена Кинга и Марка Гуггенхайма с романом «Н.»; нашего родимого Виктора Пелевина с романом «Т»; Коста-Гавраса с политическим кино-детективом «Z» (то бишь «Дзета»); американца Даррена Аронофски с фильмом «π» (т. е. «Пи»; не путать с картиной китайца Энга Ли «Жизнь Пи»);

vs

  • самого длинного названия, за которое итальянская режиссер Лина Вертмюллер попала в Книгу рекордов Гиннеса:
Скрин с ВК «Строгий Кинопрокатчик»
Скрин с ВК «Строгий Кинопрокатчик»

Попробуйте этакое выговорить, прочитав в тексте! А уж запомнить и тем более трудно.

Причина № 3: нешаблонная

Другая сторона медали – оригинальность. Некоторые авторы намеренно дают длинные названия своим проектам, чтобы те смотрелись интереснее, необычнее, порой даже экзотичнее.

По этой причине Леонид Иович последние свои картины называл столь пространно, вот как его предпоследняя в жизни работа «Частный детектив, или Операция "Кооперация"».

Да и более ранние его творения тяготели к длиннотам (если условно использовать язык редакторов).

Скажем, довольно кратко названная «Бриллиантовая рука» имела 2 части. Обе именовались недлинно, но в общей сложности число букв поднабиралось, особенно с учетом многочисленных пояснений. Эти последние, конечно, на афиши не попадали, а вот в титрах принимали, так сказать, самое активное участие.

Причина № 4: презентационная

Еще одна причина – когда автору надо не только дать интересный подзаголовок, но и упомянуть героя, который уже полюбился публике и встречается в этой картине вновь. Таким образом можно привлечь внимание, заинтересовать и тем побудить смотреть новинку экрана.

Так было в свое время с фильмом, который народ обычно называет просто «Кавказская пленница…». И редко кто произносит его наименование целиком. Да что там, не все даже в курсе, что там еще имеется продолжение: «…или Новые приключения Шурика».

Это название и маститые-то авторы чаще всего пишут сокращенно. Максимум – некоторые добавляют (и это правильно) многоточие в конце. А то и обходятся без него.

Но это в наши дни, когда практически каждый первый отлично знает, что данная комедия Гайдая рассказывает о Шурике, тройке «Трус»–«Балбес»–«Бывалый» и других интереснейших персонажах. А в 1966 г., когда еще года не прошло с момента премьеры предыдущей комедии Гайдая о Шурике, указать этого героя в названии новой работы было важно, чтобы привлечь зрителей к истории об уже успевшем полюбиться всем герое.

Советская афиша из Яндекс-подборок
Советская афиша из Яндекс-подборок

Причина № 5: комичная

Удлинял Гайдай и названия других своих работ, которые, в принципе, звучат не так и продолжительно, если брать их сами по себе.

Скажем, у Николая Гоголя был просто «Ревизор», а наш режиссер поставил «Инкогнито из Петербурга». Казалось бы, не так уж пространно. Однако это в 3 раза длиннее начального названия от самого писателя, если считать по количеству букв, а уж в числе знаков с пробелами – и тем паче.

Близкая участь ожидала другую пьесу – от Михаила Булгакова: «Иван Васильевич». Как известно каждому, наш мэтр комедии добавил к оригинальным еще 2 слова, или 15 букв, или 17 знаков с пробелами, – «меняет профессию».

В данном случае Леонид Иович преследовал цель сделать название более смешным. Правда, на выходе получилось, что комедия вошла в список фильмов, заголовки которых не соответствуют сюжету. Но это если уж совсем щепетильно подходить к вопросу.

Причина № 6: пикантная

Помимо перечисленных выше, есть причина, которую могли бы указать психологи. Слишком удлиняют (читай: усложняют) наименования своих творений люди, имеющие психическую склонность к гиперфиксации, зацикливанию на чем-то.

Однако в случае со всеми нами любимым режиссером мы эту причину отметем, по крайней мере по большей части (из-за чего наш счет остановится не на 6 причинах, а на 5,5). Ведь его искрометные комедии говорят сами за себя!

Если вы сомневаетесь, так ли это, отвечайте на интересные тесты «Назовите комедию Гайдая по отдельному трюку», плюс «Угадайте актеров из комедий Гайдая в их ролях у других режиссеров». А если не сомневаетесь, все равно отвечайте: тесты веселые! ))

#кино #психология #комедии #культура #телевидение #Гайдай #советское_кино #знаменитости