Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Про испанский язык

Разбираю ошибки мужа

Разбираю ошибки мужа😁
Он сейчас в Гондурасе, а мне попался кофе оттуда. Ну и как тут не скинуть ему?
Está bueno - "он вкусный" (Латам, в Испании скорее сказали бы está rico).
Lo compré en вкусвилл - "я купила его во вкусвилле".

Разбираю ошибки мужа😁

Он сейчас в Гондурасе, а мне попался кофе оттуда. Ну и как тут не скинуть ему?

Está bueno - "он вкусный" (Латам, в Испании скорее сказали бы está rico).

Lo compré en вкусвилл - "я купила его во вкусвилле".

А теперь самое интересное: что не так в нашей переписке.

Me contas que tal está - "расскажешь, как он тебе".

✔️ Правильно - contás. Кстати, он не пишет cuentas, потому что использует voseo (vos вместо tú). А вот про ударение забыл.

✔️ Правильно - qué tal: это вопросительное сочетание, ударение обязательно.

Друзья, отсутствие ударений - это ошибка. Но, как видите, в личной переписке даже образованные носители могут игнорировать tildes. Это нормально.

В общении с носителями такие мелочи - обычное дело.

Признавайтесь, часто забываете про ударения?

Читайте там где удобно:
Телеграм про испанский язык
Сообщество в VK