Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Лангуаге

Всё у меня руки никак не доходили до болгарского языка, а ведь я знала, что этот парень не так уж и прост: начиная с того, что ъ в

болгарском это гласная, и заканчивая тем, что в нём нет падежей. Последний факт меня когда-то особенно удивил, ибо славянские языки как-то всегда ассоциируются с синтетическими формами и падежными ситемами. Но так сложилось, что болгарский - язык аналитический, а значит отношения между членами предложения выражаются не падежными формами, а с помощью предлогов и фиксированного порядка слов, прям как в английском. Вашему вниманию предлагаются примеры с котами: "Мой кот думает, что я его раб" "Моят котарак си мисли, че съм му роб" Нам не так важно как читаются на болгарском остальные слова, достаточно понимать, что кот на болгарском в "именительном падеже" которого нет - котарак. А давайте сменим коту падеж: "Я даю своему коту куриные крылышки" "Давам на своя котарак пилешки крилца“ Тут кот - дополнение в дательном падеже. В русском прибавилось окончание, в болгарском прибавилось нихера. Ну ладно, предлог на там добавился. Давайте забавляться дальше, мне нравится. Винительный падеж:

Всё у меня руки никак не доходили до болгарского языка, а ведь я знала, что этот парень не так уж и прост: начиная с того, что ъ в болгарском это гласная, и заканчивая тем, что в нём нет падежей. Последний факт меня когда-то особенно удивил, ибо славянские языки как-то всегда ассоциируются с синтетическими формами и падежными ситемами. Но так сложилось, что болгарский - язык аналитический, а значит отношения между членами предложения выражаются не падежными формами, а с помощью предлогов и фиксированного порядка слов, прям как в английском.

Вашему вниманию предлагаются примеры с котами:

"Мой кот думает, что я его раб"

"Моят котарак си мисли, че съм му роб"

Нам не так важно как читаются на болгарском остальные слова, достаточно понимать, что кот на болгарском в "именительном падеже" которого нет - котарак.

А давайте сменим коту падеж:

"Я даю своему коту куриные крылышки"

"Давам на своя котарак пилешки крилца“

Тут кот - дополнение в дательном падеже. В русском прибавилось окончание, в болгарском прибавилось нихера. Ну ладно, предлог на там добавился.

Давайте забавляться дальше, мне нравится.

Винительный падеж:

"Я люблю своего кота" ну в конце-то концов

"Обичам своя котарак"

Ну вот опять. В русском уже были кот, коту, кота, в болгарском всё ещё котарак.

Ну и давайте до кучи потискаем кота ещё в родительном, творительном и предложном:

"Я бы родила своего кота, если бы могла"

"Бих родила своя котарак, ако можех"

"Я обожаю играть со своим котом"

"Обожавам да си играя със своя котарак"

"Я не могу остановиться говорить о своём коте" а кто может?

"Не мога да спра да говоря за своя котарак"

Как видите, что-то модно, что-то вышло из моды, а что-то своя котарак.

Есть у меня некотрое наитие, что на этом канале начинаются болгарские недели, ну а, собственно, почему бы и да.