Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Джуди и Ник в Португалии/День одиннадцатый: Паспорта, разрешения и один удивлённый начальник

День одиннадцатый: Паспорта, разрешения и один удивлённый начальник Утро началось с того, что Джуди разбудила всех раньше обычного. Она стояла посреди гостиной в своей форме Зверополиса, с двумя жетонами на груди и подсумками на поясе, и выглядела так, будто готова штурмовать крепость. Её уши были подняты, глаза горели решимостью, и даже больная лапа, всё ещё ноющая после вчерашней погони, не мешала ей чувствовать себя офицером, у которого есть цель. — Вставайте, — объявила она громко. — Сегодня мы едем в отделение. Ник, который спал на диване, приоткрыл один глаз. — В отделение? — переспросил он хрипло. — Ты хоть понимаешь, который час? — Половина седьмого. Самое время, чтобы успеть к открытию. — К открытию чего? — простонал Дуарте, выползая из спальни. — Отделения полиции, — сказала Джуди. — Нам нужно написать заявление на выезд за границу. Для служебной командировки. На остров. Томаш, который уже успел сварить кофе и теперь стоял в дверях кухни с кружкой в руке, поднял бровь. — Ты

День одиннадцатый: Паспорта, разрешения и один удивлённый начальник

Утро началось с того, что Джуди разбудила всех раньше обычного. Она стояла посреди гостиной в своей форме Зверополиса, с двумя жетонами на груди и подсумками на поясе, и выглядела так, будто готова штурмовать крепость. Её уши были подняты, глаза горели решимостью, и даже больная лапа, всё ещё ноющая после вчерашней погони, не мешала ей чувствовать себя офицером, у которого есть цель.

— Вставайте, — объявила она громко. — Сегодня мы едем в отделение.

Ник, который спал на диване, приоткрыл один глаз.

— В отделение? — переспросил он хрипло. — Ты хоть понимаешь, который час?

— Половина седьмого. Самое время, чтобы успеть к открытию.

— К открытию чего? — простонал Дуарте, выползая из спальни.

— Отделения полиции, — сказала Джуди. — Нам нужно написать заявление на выезд за границу. Для служебной командировки. На остров.

Томаш, который уже успел сварить кофе и теперь стоял в дверях кухни с кружкой в руке, поднял бровь.

— Ты серьёзно? — спросил он. — Мы только вчера получили эту книгу, а сегодня уже едем оформлять документы?

— Времени мало, — твёрдо сказала Джуди. — У нас три дня, помнишь? Завтра мы должны быть готовы к вылету. Сегодня — все формальности.

— А как же болезнь? — спросил Рикардо, который тоже вышел из спальни, потирая глаза. — Ты вчера прыгала, лапу повредила, температура ещё не прошла…

— Температура прошла, — отрезала Джуди. — Лапа болит, но это не смертельно. Мы не можем ждать, пока всё заживёт. У нас есть шанс найти улики, которые помогут раскрыть преступления против детей. Я не собираюсь упускать этот шанс из-за того, что у меня немного болит лапа или что я немного покашливаю.

Она кашлянула — коротко, сухо, но тут же взяла себя в лапы.

— Видите? Всё в порядке.

— Джуди, — Ник сел на диване, его шерсть была взъерошена, одно ухо загнулось, но глаза смотрели серьёзно. — Ты уверена, что мы успеем? Оформление загранпаспортов — это не пять минут.

— Поэтому мы и едем сейчас, — ответила она. — Местный начальник обещал помочь. Он сказал, что передаст запрос в МИД. Если мы всё сделаем сегодня, завтра уже можем быть на месте.

— А Мигель? — спросил Томаш, кивая в сторону спальни, где спал мальчик. — Мы не можем оставить его здесь одного.

— Мигель едет с нами, — сказала Джуди. — Он знает остров. Он нам нужен.

— А его родители? — спросил Дуарте. — Они же будут его искать.

— Будут, — кивнула Джуди. — Но к тому времени, как они его найдут, мы уже будем на острове. И у нас будут улики. А если улики подтвердят то, что мы подозреваем… — она помолчала. — Тогда искать будут не родители Мигеля, а полиция — его родителей.

В комнате повисла тишина. Все смотрели на маленькую крольчиху, которая стояла посреди гостиной, опираясь на больную лапу, и говорила такие слова, от которых у нормальных людей волосы встают дыбом.

— Ты действительно собираешься арестовать родителей этого мальчика? — спросил Рикардо.

— Если они виновны, — ответила Джуди. — Да.

— Но ты же даже не знаешь, что в этой книге, — возразил Дуарте. — Там могут быть просто старые письма, какие-то заметки…

— Поэтому мы и едем на остров, — сказала Джуди. — Чтобы узнать.

Она посмотрела на Ника. Тот кивнул.

— Она права, — сказал лис, вставая с дивана и направляясь к своей форме. — Мы не можем сидеть сложа лапы. Если есть шанс найти улики — мы должны его использовать. Это наша работа.

— Но вы даже не из этого мира, — сказал Томаш. — Вы могли бы просто… не вмешиваться. Никто бы вас не осудил.

Джуди посмотрела на него долгим взглядом.

— Если бы я не вмешивалась, — сказала она тихо, — я бы не стала полицейским. Если бы я не вмешивалась, я бы не поймала Ника. Если бы я не вмешивалась, мы бы не раскрыли заговор с ядовитыми цветами. Если бы я не вмешивалась, я бы не была той, кто я есть.

Она подошла к Томашу и посмотрела на него снизу вверх.

— Я не могу пройти мимо, Томаш. Не могу. Даже если это не мой мир. Даже если я должна вернуться домой. Прямо сейчас здесь есть дети, которым нужна помощь. И я могу им помочь. Поэтому я помогу.

Томаш смотрел на неё. Потом вздохнул, покачал головой и усмехнулся.

— Ты невыносима, — сказал он.

— Знаю, — улыбнулась Джуди.

— Но я с тобой.

— Я знаю, — она взяла его за руку. — Идём.

---

В отделении их уже ждали. Усатый сеньор — тот самый, который приносил им новости о телефонах и помогал с оформлением документов — сидел за своим столом и пил кофе. Когда он увидел всю компанию, входящую в дверь, его брови поползли вверх.

— Bom dia, — сказал он, отставляя кружку. — Вы сегодня рано.

— Bom dia, сеньор, — ответила Джуди, подходя к его столу. — Нам нужно оформить служебную командировку. За границу.

— За границу? — он посмотрел на неё с удивлением. — Куда именно?

— На остров Эпштейна, — сказала Джуди.

В комнате стало тихо. Сеньор отставил кружку, снял очки, протёр их, надел снова.

— Остров Эпштейна? — переспросил он. — Тот самый?

— Тот самый, — кивнула Джуди.

— Вы понимаете, что это не просто остров? — он посмотрел на неё внимательно. — Это место, где переплелись интересы очень многих людей. Очень богатых и очень влиятельных людей. Вы знаете, что там уже много лет пытаются найти улики? И ничего не находят?

— Может быть, потому что искали не те, — сказал Ник, выступая вперёд. — У нас есть зацепка. Книга, которую нам передали. В ней — координаты и подсказки, оставленные человеком, который знал, что происходит на этом острове.

— Книга? — сеньор посмотрел на них с сомнением. — Вы уверены, что это не… ну, не мистификация?

— Уверены, — сказала Джуди. — Мы проверили. Там есть надписи, сделанные УФ-чернилами. Координаты, даты, имена. Всё указывает на то, что на острове есть здание, где хранятся улики.

Сеньор молчал. Он смотрел на Джуди, на Ника, на трёх подростков, стоящих за ними, и на мальчика в толстовке, который прятался за спиной Томаша.

— Кто это? — спросил он, кивая на Мигеля.

— Это Мигель, — сказала Джуди. — Он нашёл книгу. Он был на острове и знает местность. Он поедет с нами.

— Ребёнок? — сеньор нахмурился. — Вы хотите взять ребёнка на остров, где могут быть опасные люди?

— Мы хотим взять его, потому что он может помочь нам найти то, что мы ищем, — твёрдо сказала Джуди. — И мы будем его охранять. Это наша ответственность.

Сеньор покачал головой.

— Это безумие, — сказал он. — Настоящее безумие.

— Возможно, — согласилась Джуди. — Но это наш долг.

Сеньор посмотрел на неё долгим взглядом. Потом вздохнул и достал бланки.

— Хорошо, — сказал он. — Я дам вам добро. Но вы должны понимать, что это не моя юрисдикция. Вам нужно разрешение МИДа. Я передам запрос, но быстрота оформления зависит не от меня.

— Мы знаем, — кивнула Джуди. — Но вы обещали помочь.

— Обещал, — он взял ручку и начал заполнять бумаги. — И я помогу. Но вы должны быть готовы к тому, что на это уйдёт время.

— У нас есть два дня, — сказала Джуди. — Мы надеемся уложиться.

Сеньор усмехнулся.

— Вы оптимистка, сеньорита Хопс.

— Я крольчиха, сеньор. Мы рождаемся оптимистами.

---

Оформление документов заняло больше времени, чем они рассчитывали. Заявления, анкеты, справки, подтверждения — всё это нужно было заполнить, проверить, заверить. Джуди сидела на стуле, положив больную лапу на колени, и терпеливо отвечала на вопросы. Ник сидел рядом, иногда вставляя комментарии, которые заставляли сотрудников отделения улыбаться.

— Фотографии, — сказала секретарша, когда все бумаги были заполнены. — Вам нужно сфотографироваться для служебных загранпаспортов.

— Фотографироваться? — переспросила Джуди. — Сейчас?

— Сейчас, — кивнула секретарша. — У нас есть свой фотограф.

Она провела их в маленькую комнату, где на штативе стояла камера. Фотограф, молодой человек с бородкой, смотрел на них с любопытством.

— Это будет служебный паспорт? — спросил он.

— Да, — сказала Джуди. — Для всех нас.

— Для всех? — он посмотрел на компанию — кролик, лис, трое подростков и один мальчик. — Вы все едете в командировку?

— Все, — подтвердила Джуди. — Мы одна команда.

Фотограф пожал плечами и начал настраивать камеру.

— Сеньорита Хопс, встаньте, пожалуйста, вот сюда, — он указал на отмеченное место на полу. — Смотрите прямо в объектив. Не улыбайтесь.

Джуди встала, выпрямившись, насколько позволял её рост. Уши она держала прямо, выражение мордочки было серьёзным, как у настоящего полицейского.

— Отлично, — сказал фотограф, щёлкая камерой. — Следующий.

Ник встал на её место. Он тоже держался серьёзно, но Джуди заметила, как его хвост слегка подрагивает — верный признак того, что он сдерживает улыбку.

— Сеньор Уайлд, не улыбаться, — сказал фотограф.

— Я и не улыбаюсь, — ответил Ник, хотя уголки его губ подрагивали.

— Хорошо. Следующий.

Томаш, Дуарте, Рикардо и Мигель сфотографировались по очереди. Мигель выглядел бледным и испуганным, но когда Джуди подошла и взяла его за руку, он немного успокоился.

— Всё будет хорошо, — прошептала она.

— Вы уверены? — спросил он.

— Уверена, — ответила она. — Я обещала.

---

Когда с фотографиями было покончено, Джуди посмотрела на часы. Было уже почти одиннадцать.

— Теперь в деканат, — сказала она. — Нужно оповестить руководство.

— Мы можем поехать одни, — предложил Томаш. — Вы с Ником могли бы отдохнуть.

— Нет, — отрезала Джуди. — Мы едем все. Они должны видеть нас. Чтобы понимать, что это серьёзно.

— Ты невыносима, — повторил Томаш, но в его голосе не было раздражения, только усталое восхищение.

— Знаю, — улыбнулась Джуди.

---

В деканате их уже ждали. Сеньор Мендеш, который в прошлый раз смотрел на них с лёгким шоком, на этот раз встретил их с более спокойным видом. Видимо, новости о том, что говорящие кролик и лис работают в полиции Лиссабона, уже разлетелись по академии.

— Bom dia, — сказал он, когда они вошли в кабинет. — Я слышал, у вас новости?

— Да, сеньор декан, — сказала Джуди. — Мы уезжаем в служебную командировку. На несколько дней. Возможно, на большее. Мы хотели бы взять с собой Томаша, Дуарте и Рикардо. Они проходят у нас практику, и мы считаем, что это будет полезным опытом для их обучения.

Сеньор Мендеш снял очки, протёр их, надел снова.

— Командировка? — переспросил он. — Куда?

— На остров Эпштейна, — сказала Джуди.

В кабинете стало тихо. Сеньор Мендеш посмотрел на неё, потом на Ника, потом на троих студентов, стоящих за ними.

— Вы шутите? — спросил он.

— Нисколько, — ответила Джуди. — У нас есть зацепка, которая может привести к уликам, связанным с преступлениями против детей. Мы должны это проверить.

— И вы хотите взять с собой моих студентов? — он перевёл взгляд на Томаша, Дуарте и Рикардо. — Вы понимаете, что это может быть опасно?

— Понимаем, — сказал Томаш, делая шаг вперёд. — Но мы хотим ехать. Это наш шанс увидеть настоящую полицейскую работу. Не в учебных классах, а в реальной жизни.

— И вы готовы рисковать? — спросил декан.

— Мы готовы, — сказал Дуарте.

— Мы хотим помочь, — добавил Рикардо.

Сеньор Мендеш смотрел на них долгим взглядом. Потом перевёл взгляд на Джуди.

— Вы уверены, что они будут в безопасности? — спросил он.

— Я сделаю всё, чтобы они были в безопасности, — твёрдо сказала Джуди. — Я отвечаю за них.

— Вы отвечаете за них? — декан усмехнулся. — Сеньорита Хопс, вы сами с трудом ходите. У вас больная лапа. Вы только начали восстанавливаться после болезни. И вы говорите, что отвечаете за троих здоровых молодых людей?

— Размер не имеет значения, сеньор декан, — сказала Джуди, и в её голосе зазвучали стальные нотки. — Я офицер полиции. Я прошла обучение, которое было труднее, чем всё, что они проходят сейчас. Я ловила преступников, которые были в десять раз больше меня. И я никогда никого не подводила. Никогда.

Она посмотрела на него в упор.

— Я отвечаю за них. И я их не подведу.

Декан молчал. Потом медленно кивнул.

— Хорошо, — сказал он. — Я подпишу разрешение. Но вы должны понимать: если что-то случится, ответственность будет на вас.

— Я понимаю, — сказала Джуди.

— И ещё, — он посмотрел на Томаша, Дуарте и Рикардо. — Вы будете слушаться её. Беспрекословно. Это не учебная практика. Это реальная операция. Поняли?

— Поняли, — хором сказали ребята.

— Тогда поезжайте, — декан взял ручку и начал заполнять бумаги. — И возвращайтесь живыми.

---

Когда они вышли из деканата, солнце уже клонилось к закату. Джуди шла, опираясь на Томаша, и чувствовала, как усталость разливается по телу. Но внутри было спокойствие.

— Ты как? — спросил Ник, идя рядом.

— Нормально, — ответила она. — Лапа болит, но это ерунда.

— Ты сегодня была молодец, — сказал он. — В отделении, в деканате. Ты говорила так, будто ты здесь уже сто лет, а не неделю.

— Я просто делаю свою работу, — сказала Джуди.

— Нет, — Ник покачал головой. — Ты делаешь больше. Ты делаешь то, ради чего мы стали полицейскими. Даже в чужом мире. Даже когда всё против тебя.

Джуди посмотрела на него. В его глазах было уважение — то самое, которое она увидела впервые в Зверополисе, когда он понял, что она не просто маленькая крольчиха с большими мечтами.

— Спасибо, — сказала она.

— Не за что, — он усмехнулся. — А теперь поехали домой. Я хочу есть. И тебе нужно отдохнуть. Завтра трудный день.

— Завтра трудный день, — согласилась Джуди.

---

Вечером они сидели на кухне. Томаш готовил ужин, Дуарте и Рикардо помогали. Мигель сидел на стуле, сжимая в руках кружку с чаем, и смотрел, как Джуди перечитывает книгу при УФ-свете.

— Ты нашёл эту книгу у родителей в кабинете? — спросила она.

— Да, — кивнул Мигель. — Она была в сейфе. Я знал код.

— Ты часто залезал в сейф родителей? — спросил Ник с лисьей усмешкой.

— Нет, — Мигель опустил глаза. — Но я знал, что они что-то прячут. Они всегда говорили шёпотом, когда думали, что я сплю. Они запирали дверь кабинета, когда к ним приходили гости. Я хотел узнать, что там.

— И ты нашёл это, — Джуди показала на книгу.

— Да, — Мигель поднял глаза. — Я не всё понял. Но я понял, что это важно. Что это может помочь тем детям, которых… — он запнулся. — Которым сделали больно.

Джуди положила лапу на его руку.

— Ты очень смелый, Мигель, — сказала она. — Ты сделал то, что должны были сделать взрослые. И мы это не забудем.

Мигель посмотрел на неё, и на его глазах выступили слёзы.

— Я боюсь, — прошептал он. — Боюсь, что они узнают. Что они меня найдут.

— Не найдут, — твёрдо сказала Джуди. — Мы защитим тебя. Обещаю.

— Обещаете? — он посмотрел на неё с надеждой.

— Обещаю, — сказала Джуди.

И в этот момент Томаш поставил на стол тарелку с пастой. Дуарте принёс салат. Рикардо — хлеб.

— Ешьте, — сказал Томаш. — Завтра нам нужно быть в форме.

— В форме, — повторила Джуди, откладывая книгу. — Ты прав. Едим.

Они сели за стол — маленький кролик, рыжий лис, трое подростков и один испуганный мальчик — и начали ужинать. Вокруг пахло пастой и базиликом, за окном горел Лиссабон, а на столе лежала книга, которая могла изменить жизни многих людей.

— Джуди, — позвал Ник, когда они уже заканчивали.

— Да?

— Как думаешь, мы успеем? Завтра?

Джуди посмотрела на книгу, на Мигеля, на ребят.

— Успеем, — сказала она. — Мы всегда успеваем.

Ник усмехнулся.

— Ты всегда так говоришь.

— Потому что это правда, — она взяла его за лапу. — Мы справимся. Вместе.

---

Ночью, когда все уснули, Джуди сидела на диване, обложившись подушками, и смотрела на светящиеся страницы книги. Координаты, имена, даты — всё это складывалось в картину, которую она начинала понимать.

— Не спишь? — спросил Томаш, выходя из спальни.

— Думаю, — ответила она. — О том, что мы там найдём.

— И что ты думаешь?

— Я думаю, что мы найдём то, что многие хотели бы скрыть, — она подняла на него глаза. — И это будет непросто.

— Ты боишься? — он сел рядом.

— Немного, — призналась она. — Но я больше боюсь не попробовать. Потому что если мы не попробуем, то кто? Кто поедет на этот остров? Кто найдёт улики? Кто поможет тем детям?

— Ты, — сказал Томаш. — Ты поедешь. Ты найдёшь. Ты поможешь.

Джуди посмотрела на него.

— Откуда ты знаешь?

— Потому что ты — Джуди Хопс, — он улыбнулся. — И ты никогда не сдаёшься.

Она улыбнулась в ответ.

— Ты прав, — сказала она. — Не сдаюсь.

Она отложила книгу, опираясь на Томаша, добралась до ванной, потом вернулась на диван и укрылась одеялом.

— Томаш, — позвала она.

— Да?

— Завтра мы уезжаем.

— Знаю.

— Ты не боишься?

Он помолчал.

— Немного, — признался он. — Но я больше боюсь не поехать.

— Как и я, — сказала Джуди. — Как и я.

Она закрыла глаза и представила остров. Море, ветер, старые здания. И где-то там, в темноте, ждут улики, которые помогут восстановить справедливость.

Она не знала, что они найдут. Но она знала, что должна попробовать.

И этого было достаточно.