Ольга Щедричева учится в магистратуре Казанского федерального университета по направлению «Тюркология». Все пары у нее проходят на татарском. Да, да она Ольга, с русской фамилией Шедричева – учится по-татарски и при этом все понимает с полуслова, хотя и выросла на Севере России – в городе Северодвинск Архангельской области.
— Я сейчас все пары по татарскому понимаю благодаря башкирскому, — рассказывает Ольга. — У нас же учеба полностью на татарском. Если знаешь башкирский, татарский выучить легко.
У Ольги есть тюркские корни, о которых в детстве почти не вспоминали. Мама — башкирка из Пермского края, из Бардымского района. Отец — русский. В семье говорили только по-русски — наследие СССР, когда языки предков часто не передавались младшим поколениям.
— У меня русские, башкирские и татарские корни. Если еще покопаться глубоко, есть финно-угорские. Вообще, по внешности на русскую я мало похожа. Когда меня видят на улице, думают, что я приезжая. Иногда приходится доказывать: показывать паспорт, прописку, — смеется Ольга.
Моя мама не знала родной язык — это наследие СССР. В Советском Союзе какая цель была? Воспитать советского человека. Дедушка знал язык, дядя немного знал, а младшие уже нет. Мои предки с Бардымского района Пермского края, но дедушка и бабушка уже жили в Чусовом. Вообще, язык пермских башкир и татар очень похож на телеутский. Словарь телеутского лежит у меня дома.
Все началось с якутского
Свою тюркскую базу Ольга создавала уже взрослой, осознанно. И башкирский она учила не с нуля. К тому моменту у нее уже был опыт.
— Важно, что я башкирский не с нуля изучала. У меня уже была якутская база. А многое зависит от того, есть у тебя база или нет. Там костяк довольно простой, который работает во всех тюркских языках.
Первым тюркским, который Ольга освоила самостоятельно, стал якутский. В 2018 году она случайно наткнулась на якутского блогера, заинтересовалась праздником Ысыах, вечной мерзлотой:
— Все началось с изучения якутского в 2018 году — даже сложно вспомнить, что именно заинтересовало. Читала про Ысыах, про язык, про вечную мерзлоту — даже захотелось попробовать её на вкус. Увидела якутского блогера, Карину Колесову, которая рак победила. Её мама преподаватель английского, тогда группу набирала. Кто-то ей написал: «А группу по якутскому не набираете?» Тогда я и подумала: «А почему бы не изучить?»
Изначально изучала всё сама. Даже до пандемии онлайн-курсы по якутскому были редкостью. Чуть не забросила поиски, но нашла самоучитель Харитонова. Это довольно популярное пособие по изучению якутского. Его даже ребенок может понять. Начала решать из него задания, делать в тетради таблицы
Носителей для практики Ольга искала через соцсети. Помог давний знакомый из Якутии.
— У меня до этого был якутский знакомый Алексей Андреев. Мы с ним давно общаемся. Мне стало интересно, что он писал комментарии своим друзьям на якутском. Это тоже сыграло роль.
Сейчас Ольга не только сама владеет языком, но и преподает его самим якутам.
— Якутский учат в основном городские якуты. Или те, кто из северных улусов — там знание якутского на порядок ниже. Это Абыйский, Верхоянский, Булунский улусы Якутии — там живут якуты, русские, эвены, эвенки. Получается, у всех у них интернациональный язык — русский. Русским тоже преподаю. Многие учат его из-за своей второй половинки.
Языки семейства Йоды
Ольга сравнивает тюркские языки с речью магистра Йоды из «Звездных войн» — там глагол ставится в конец предложения. И для нее это не сложность, а особая логика и красота.
— Я всегда говорю: все тюркские языки — языки семейства Йоды, — объясняет она.
Сегодня Ольга владеет несколькими тюркскими языками: якутский, башкирский, татарский, турецкий. И отмечает, что проще всех оказался... якутский.
— Якутский проще! Татарский — относительно проще. Если знаешь башкирский, татарский выучить легко. Турецкий — уже сложнее. Там лексика часто не совпадает ни с одним из тюркских языков.
Если индоевропейские языки очень эмоциональные, то тюркские более спокойные. Я считаю, что это даже достоинство. Им свойственно какое-то постоянство, они довольно консервативные. В тюркском малое количество исключений — тоже плюс.