Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Prinscart

Job is done

У меня были статьи с юмором, статьи про мондегрины. Но не было ни одной статьи, чтобы эти темы присутствовали одновременно. И вот такую статью я хочу написать сейчас.
Анекдот:
Каждую пятницу, покидая офис, шеф громко произносил: «Жопиздан!» Охрана напрягалась, уборщица крестилась… И только переводчица Лена тихонько поправляла: Job is done.
Шеф, видимо, из новых русских. Похвально желание освоить

У меня были статьи с юмором, статьи про мондегрины. Но не было ни одной статьи, чтобы эти темы присутствовали одновременно. И вот такую статью я хочу написать сейчас.

Анекдот:

Каждую пятницу, покидая офис, шеф громко произносил: «Жопиздан!» Охрана напрягалась, уборщица крестилась… И только переводчица Лена тихонько поправляла: Job is done.

Шеф, видимо, из новых русских. Похвально желание освоить английский язык, но получается пока что коряво. И вот вам очередной мондегрин на английскую фразу "Job is done" ("Работа выполнена"), которая в русской транскрипции правильно звучит как "Джоб из дан". Но шефу, видимо, слышится и роднее его фраза, где есть сразу два русских слова, которые очень часто действительно обозначают конец работы, правда, закончившейся неудачно🤣!