С образом Шерлока Холмса я познакомился благодаря одной из лучших экранизаций произведений А.Конан Дойля. В течение почти десяти лет я вместе с миллионами советских телезрителей следил за приключениями героев В.Ливанова и В.Соломина. Первые рассказы и повесть «Собака Баскервилей» прочитал, кажется, в третьем классе. Не всё было понятно, но пугающая и захватывающая атмосфера надолго запомнились. Потом был ещё один сборник произведений о Шерлоке Холмсе из библиотеки (о нём чуть позже). Знакомство с автором продолжили истории про профессора Челленджера и сэра Найджела. Кстати, одной из первых купленных мной книг был как раз сборник исторических романов сэра Артура «Сэр Найджел. Белый отряд».
Вот это издание:
К сожалению, эта и другие книги Конан Дойля не сохранились по причине пожара, о котором я уже писал.
И вот наконец решился возобновить знакомство с Шерлоком Холмсом и доктором Ватсоном-Уотсоном. Взял на работу не глядя вот такую, книга, которая стояла на полке (и пережила уже с нами больше десяти переездов):
Это первый и единственный том собрания сочинений Артура Конан Дойля, который включает два сборника рассказов: «Записки о Шерлоке Холмсе» и «Возвращение Шерлока Холмса». Почему единственный? Наверное, реальная история будет поинтереснее некоторых приключений великого сыщика. Но я её не знаю. Хотя могу кое-что предположить.
Во-первых, год и место издания. 1990 год. Издательство ЦК КП Белоруссии. Думаю, издательство кануло в Лету вслед за компартией. Скорее всего уже в процессе печати. Видно, что вторая часть пострадала больше всего: много опечаток, какие-то вставки русских слов латиницей, несколько десятков страниц изуродовано браком.
Возможно, кто-то из читавших в издательстве обратил внимание на то, что первый том начинает историю о Шерлоке Холмсе не с начала, а с середины. Поспешили. И люди, купившие дефицитного Конан Дойля, наверное, тоже. Вижу на маркет-плейсах и Avito много предложений о продаже этого удивительного тома. Избавляются. А поначалу, наверное, радовались…
У нас в библиотеке была запись на Шерлока Холмса такая, что я дождался только двух книг. Второй как раз была «Записки о Шерлоке Холмсе». Мне её мама в больницу принесла. В сборнике ещё была повесть «Собака Баскервилей».
Да, если кто не в курсе, про Шерлока Холмса Конан Дойлем написано 4 повести (иногда их называют романами): «Этюд в багровых тонах», «Знак четырёх», «Собака Баскервилей» и «Долина ужасов». У первой есть несколько вариантов перевода названия. Например, «Красным по белому». Так что, если соберётесь покупать в домашнюю библиотеку, будьте внимательны к названиям, где есть слово «красный»: скорее всего это «Этюд в багровых тонах». 5 сборников рассказов: «Приключения Шерлока Холмса», «Записки о Шерлоке Холмсе», «Возвращение Шерлока Холмса», «Его прощальный поклон», «Архив Шерлока Холмса». «Записки» иногда издают под другими названием: «Воспоминания Шерлока Холмса». Могут быть и другие варианты. Но всего канонических сборников пять. А оригинальных произведений о великом сыщике 64. Есть ещё пьесы, однако это всего лишь адаптированные для сцены прозаические произведения.
В моём сборнике «Записки о Шерлоке Холмсе» включают все 11 рассказов: «Серебряный», «Жёлтое лицо», «Приключения клерка», «Глория Скотт», «Обряд дома Месгрейвов», «Рейгетские сквайры», «Горбун», «Постоянный пациент», «Случай с переводчиком», «Морской договор», «Последнее дело Холмса».
Интересные факты:
- Лишь в двух историях из сборника преступники пойманы. Это рассказы «Рейгетские сквайры» и «Морской договор».
- В содержании вместо буквы «б» в названии рассказа «Обряд дома Месгрейвов» опечатка. Скорее всего корректора уже уволили в процессе, о чём свидетельствует увеличение количества опечаток в конце книги, а содержание версталось явно тоже без её участия.
- Рассказ «Последнее дело Холмса» планировался автором как последний. Я читал в сборнике «Тайна ультиматума» Р.Кима, как читательница буквально вынудила писателя воскресить любимого героя. Почти как в кинговском триллере «Мизери». Рассказ называется «Дело об убийстве великого сыщика».
- 3 рассказа из сборника Конан Дойль особо отмечал и включил в число 12 лучших. Это «Последнее дело Холмса», «Обряд дома Мейсгрейвов» и «Рейгетские сквайры».
- Своего героя сам автор не любил, ему больше нравилось писать исторические произведения.
«Этюд в багровых тонах» (первую книгу о Шерлоке Холмсе») долго отказывались печатать: мол, слишком много детективной литературы. Как говорится, ха-ха-ха. Детективов много не бывает. Это пенсионеры (и не только) вам подтвердят. Тем более про Шерлока Холмса, о котором и после Конан Дойля написаны тысячи страниц. И всё переиздаётся и раскупается. Чему все безмерно рады: и издатели, и читатели. Писателю только уже давно всё равно. И то, что издают или не издают. И то, что экранизируют по нескольку раз в год. Вы ведь, конечно, знаете, что Шерлок Холмс – один из самых часто экранизируемых героев?
А вот сборник «Возвращение Шерлока Холмса» в моей книге неполный. Не хватает ещё 4 рассказов. Да, не самых-самых, но всё же. Вот что есть: «Пустой дом», «Подрядчик из Норвуда», «Пляшущие человечки», «Одинокая велосипедистка», «Случай в интернате», «Чёрный Питер», «Конец Чарльза Огастеса Милвертона», «Шесть Наполеонов» и «Три студента».
На этот раз в большинстве случаев преступникам не удалось избежать правосудия. В рассказе «Случай в интернате» убийца сбежал, а у заказчика и посредника великий сыщик взял деньги. В рассказе с самым длинным названием (если кто из фанатов помнит его наизусть, я снимаю шляпу перед вашими фантастическими для меня способностями) убийцу детектив с помощником отпустили, причём Холмс даже отказался её искать. В «Трёх студентах» преступник сам отправился на войну. Однако времена меняются, а многое повторяется. Но если сейчас смывают кровью какое-то значительное преступление, во времена Холмса и Ватсона было достаточно просто украсть экзаменационные задания. Кстати, для списывающих на ЕГЭ такое наказание не применяется? Было бы справедливо. Как думаете?
Пожалуй, рассказ «Пляшущие человечки» из всех в этом сборнике имеет самое важное значение. В честь него даже клуб поклонников творчества Конан Дойля назван. А критики видят в нём подражание «Золотому жуку» Эдгара По. Что интересно, в русских переводах даётся другое объяснение расшифровки, нежели в английском тексте. Понятное дело! Языки разные, частотность букв другая. Ещё неизвестно кому сложнее: детективу или переводчикам. Мы же, простые читатели, просто наслаждаемся решением непростой головоломки и талантам гениального сыщика.
Кстати, о литературных повторах. Вам история с шестью гипсовыми Наполеонами из рассказа «Шесть Наполеонов» никакое известное произведение советской литературы не напоминает? Там, правда, были не гипсовые статуэтки, а предметы мебели. Причём было их в два раза больше. Узнали?
В общем, мой аппетит на Холмса что-то разыгрался не на шутку. Вот думаю всё-таки приобрести какое-нибудь «Полное собрание сочинений о Шерлоке Холмсе». Склоняюсь к версии издательства СЗКЭО. У них иллюстраций больше. Собрание сочинений, наверное, не потяну, тем более в них часто каких-нибудь интересных произведений не хватает. Да и у большинства за древностью лет внешний вид не очень. Или, как говорила Партенопа, а может быть, и нет. «Полное собрание» на полке будет смотреться как-то неформатно, что ли. А неполному ещё и место надо найти. Хотя ради такого, может, стоит на какой-нибудь полке место освободить?
А вы любите произведения Конан Дойля? Давно про Шерлока Холмса читали?