Если ты учишь французский, есть одна ловушка, в которую попадают почти все на любом уровне. Это два каверзных глаголы douter и se douter. Оба вроде про «сомнения», но на деле — означают почти противоположные вещи. DOUTER – сомневаться. Когда ты не уверен, не веришь, ставишь что-то под вопрос. Как используется:
Douter de + nom
Je doute de ses paroles.
(Я сомневаюсь в его словах) Douter de + infinitif
Je doute d’avoir fermé la porte.
(Сомневаюсь, что я закрыл дверь) Douter que + subjonctif
Je doute qu’elle comprenne la situation.
(Сомневаюсь, что она понимает ситуацию)
Важно: после douter que — всегда Subjonctif SE DOUTER – догадываться /подозревать. Ты не сомневаешься — ты почти уверен, просто не на 100%. Как используется:
Se douter de + nom
Il se doutait du problème depuis longtemps.
(Он давно догадывался о проблеме) Se douter que + Indicatif
предполагать, считать вероятным
Je me doute qu’ils sont déjà partis.
(Я предполагаю, что они уже ушли)