Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ECOLE QUOI QUOI

Poisson d’avril: французский День смеха

1 апреля во Франции — это не просто День смеха. Здесь его называют «Poisson d’avril» («апрельская рыба»), и за этим названием скрывается особая традиция, которая делает французскую культуру ещё более живой и интересной для изучения. Что такое Poisson d’avril
Во Франции 1 апреля принято разыгрывать друг друга, как и во многих других странах. Но есть одна уникальная особенность: дети и не толькотайком приклеивают бумажную рыбку на спину человека. Если «жертва» не замечает подвоха, это вызывает смех у окружающих. Когда розыгрыш раскрыт, все дружно говорят: «Poisson d’avril!» — аналог нашего «С первым апреля!». Почему именно рыба
Вопрос, на который до сих пор нет одного ответа. По одной версии, весной рыба особенно легко попадается на крючок. То есть если вы поверили в розыгрыш, вы как рыба, которая a gobé l’hameçon (заглотила наживку). Отсюда выражение: Il a tout gobé - он во всё поверил, проглотил без вопросов.
Существует несколько версий происхождения традиции: в XVI веке король Франции

1 апреля во Франции — это не просто День смеха. Здесь его называют «Poisson d’avril» («апрельская рыба»), и за этим названием скрывается особая традиция, которая делает французскую культуру ещё более живой и интересной для изучения.

Что такое Poisson d’avril
Во Франции 1 апреля принято разыгрывать друг друга, как и во многих других странах. Но есть одна уникальная особенность: дети и не толькотайком приклеивают бумажную рыбку на спину человека. Если «жертва» не замечает подвоха, это вызывает смех у окружающих. Когда розыгрыш раскрыт, все дружно говорят: «Poisson d’avril!» — аналог нашего «С первым апреля!».

Почему именно рыба
Вопрос, на который до сих пор нет одного ответа. По одной версии, весной рыба особенно легко попадается на крючок. То есть если вы поверили в розыгрыш, вы как рыба, которая a gobé l’hameçon (заглотила наживку). Отсюда выражение: Il a tout gobé - он во всё поверил, проглотил без вопросов.
Существует несколько версий происхождения традиции: в XVI веке король Франции перенёс начало года с 1 апреля на 1 января. Люди, которые продолжали отмечать Новый год весной, становились объектом шуток.
Вторая версия: апрель — период, когда рыбалка ограничена, и «рыба» символизировала что-то легко уловимое, наивное.

Как отмечают Poisson d’avril сегодня
Во Франции этот день особенно любят дети. В школах они вырезают бумажных рыбок и украшают их. Пытаются незаметно прикрепить их. одноклассникам или учителям. СМИ и компании публикуют шуточные новости — иногда очень правдоподобные! Взрослые тоже участвуют, но чаще ограничиваются лёгкими шутками или розыгрышами в интернете.
И если вы поверили, то можно сказать:
Je me suis fait avoir - меня развели, я попался.
Или с лёгким драматизмом: J’y ai cru en plus… - я ведь реально поверил(а)…
Если розыгрыш очевиден и все уже понятно, то можно сказать: C’était cramé - это было слишком очевидно или J’ai capté direct - я сразу понял.

Вот ещё несколько выражений, которые могут пригодиться:
Ah non… je me suis fait avoir - меня обманули, провели, развели
Poisson d’avril ! - это розыгрыш
Faire un poisson d’avril à quelqu’un - разыграть кого-то
Je suis tombé(e) dans le piège - я попался(ась)
une blague — шутка
un rire — смех
une farce — розыгрыш
une gaieté — веселье

А вы уже готовы поймать свою «апрельскую рыбу»? 🐟

Эмоции
3180 интересуются