Найти в Дзене
Любитель Истории

Хеттские тексты эпохи до Великой империи (XVIII/XVII - конец XVI вв. до н. э). Фрагменты с упоминанием города Залпа. CTH 3.

ABoT 2.281:
Условный перевод и реконструкция текста:
"Земля кровью истекала. Поскольку дерево было ценным, он сказал так: "Я пойду напиться воды!"
KUB 23.23:
Оглавление

ABoT 2.281:

AnAr8365a
AnAr8365a

Условный перевод и реконструкция текста:

"Земля кровью истекала. Поскольку дерево было ценным, он сказал так: "Я пойду напиться воды!"

KUB 23.23:

N05563
N05563
N05564
N05564
N05565
N05565
N05569
N05569

Условный перевод и реконструкция текста:

Текст поврежден реконструкция примерная, можно выделить отдельные фразы и слова:

Царь...

Мы пойдём...

Алуга...(Имя?)

Дуддумели...(Имя?)

Город Залпа...

Ауш...?

Великий...

Телохранители...

Он / она пришла...

В Город Хаттуса пришёл.

И он ушёл...

Были...

Лаз...(?)

Иш...(?)

Но я…

И...(?)

Царь...(?)

Серебряный трон...

KUB 48.79:

BoFN12521b
BoFN12521b
BoFN12522c
BoFN12522c

Условный перевод и реконструкция текста:

"Это Дом возвышенный.

Идёт к нему. Говорит: „Здесь" .

В доме они…"

DBH 54.86:

BoFN12871b
BoFN12871b
BoFN12872c
BoFN12872c

Условный перевод и реконструкция текста:

Вперёд!

Два солдата с длинными копьями.

Два солдата гвардии у ворот дворца.

Три дня они искали пропавшего гонца.

...он будет сильным и выносливым.

...Теперь держитесь! Идём!

...Приходи!

“Он приехал в Хаттусу и сразу направился к дворцу”.

...“Она улыбнулась, и он ответил тем же”.

CHDS 3.133:

BoFN13024a
BoFN13024a

Условный перевод и примерная реконструкция текста:

"Вы все, внимайте!

Я молю богов.

И они слышат нас.

Из божественной силы.

Вы все, даруйте защиту!

Вы все (на хурритском: i-na-an-še), даруйте защиту!"

KBo 22.2:

KBo22.02
KBo22.02

Условный перевод и примерная реконструкция текста:

Часть 1. Угнетение и изгнание

Стих 1

Город Канеш,

Дети.

Один год он угнетал.

Так (говорит):

«Мы страдали под его властью, и не было защиты».

Стих 2

...который ослаблял.

Он притеснял бога Солнца, (и) скрижали были разорваны.

«Закон нарушен, и боги отвернулись от нас».

Стих 3

Теперь его дети внутри стали (сиротами).

Те, (кто) переправились через реку,

чья река впадала в море той земли,

где был взят город Залпа.

Стих 4

И боги (и) дети моря вытащили их.

Те, кого они призвали, спасли беглецов

от гнева правителя.

Часть 2. Символы и знамения

Стих 5

Когда воды превратились в звёзды, тогда [Царица]

снова явилась среди нас. Она была угнетена, но теперь её голос услышан.

Стих 6

Против семи тех, кому они говорили в городе,

мальчики вернулись.

Они выехали из города Неша,

чтобы свершить правосудие.

Стих 7

О осле, которого они везли,

когда прибыли в город Тамармара,

«Нет пути назад — только вперёд, к возмездию».

Стих 8

Бедные люди становятся богатыми.

И [осла] приносят в жертву.

Так (говорят) жители города:

«Везде, где мы видим, осла приносят в жертву» —

знак перемен и конца старого порядка.

Часть 3. Мщение и восстановление

Стих 9

Так (говорят) дети:

«Там, где мы видим женщину,

у неё родился сын, которого он притеснял».

Стих 10

И однажды он притеснял.

Так (говорят) жители города:

Наша царица города Канеш…

Стих 11

Девочка, которую когда‑то притесняли,

теперь стоит во главе.

И мальчики разозлились.

И мальчики пришли в ярость:

Стих 12

«Мы выступаем вперёд. Кому

мы будем мстить?» Так говорю я: «Давайте искать».

Стих 13

«Пойдём, мы идём в город Неша».

Когда они отправились в город Неша,

боги построили для них храм

в знак одобрения их дела.

Стих 14

А их мать…

Она не признаёт их.

И своих дочерей она отдаёт своим сыновьям.

Против первых детей,

которых никто никогда не признавал.

Стих 15

Что касается последующих детей —

вы предъявляете претензии и…

не должны вступать в брак

с теми, кто служил угнетателю.

Часть 4. Война и разрушение

Город Залпа погиб.

Город… От Хахху до города Алхиута

путь был отрезан.

Жителям города Залпа он отрезал путь.

Я кое‑что нашёл:

Он был прав.

Он вымылся (?) и отправился в Хаттусу

как враг.

Со мной было 100 детей

из города Залпа.

Со мной были солдаты; он был неправ.

Но царь услышал об этом.

Город Харахшу был взят, и армия города Залпа

двинулась против меня.

Но царь сражался. Хахху был уничтожен.

Тамнашшуна, которого они поймали,

он привёз в Хаттусу.

Через 3 года царь ушёл.

Город Залпа ослабел, и он ушёл.

В течение 2 лет он оставался

с Хаххинной (?).

И он поймал их. И горожане,

не они сами дали ему, а те,

кому они отказали, получили долю.

Царь отправился в город Хаттуса,

чтобы призвать богов.

И царь, старик,

в качестве альтернативы отправился

в верхнюю часть страны.

Я, царь и армия была со мной, и город

был разрушен.

KBo 27.19:

Phb06027a
Phb06027a
-13

Условный перевод и примерная реконструкция текста:

...его оружие

...идем!

...Что это?

KBo 26.126:

BF01877
BF01877
BF01877
BF01877

Условный перевод и примерная реконструкция текста:

... он? это

...затем

...сыновей

...кости

...они?. И осел

...не принесет.