Какой всё-таки сложный у нас русский язык! Вот как бы вы сказали: на мысу или на мысе? Оказывается можно и так, и так, обе версии являются литературными и приводятся в словарях. Но если с этим словом идёт собственно название мыса, то правильно - на мысе. Например, на мысе Бурхан. Но поскольку у меня название не идёт, а мыс в то время был лишь как некая оконечность суши, хотя уже и имел некое имя, то можно и на мысу. Я пытался провести параллель со словом глаз. Например, фраза - соскочил ячмень на глазу. Ну не на глазе же! Ну или - газ. Машина ездит на газу. Или на газе?! Ох уж эти падежи. Но зато за то время, пока я тут рассуждал про русский язык, вы уж точно могли вспомнить самый известный город на мысе в прямом смысле этого слова. Ну а если не вспомнили, то вот еще несколько подсказок. Много ли вы знаете городов, которые основали голландцы вне Нидерландов. Конечно, их Ост-Индская компания в своё время гремела по всему миру, но вот так навскидку я этих основанных голландцами поселений