Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Языки с солью

7 испанских слов, которым не научит Дуолинго

Не все из них вы будете употреблять каждый день (ежедневно употреблять #4 я вам искренне не желаю), но они дадут другую оптику, чтобы языковая картинка стала более живой и менее трафаретной. Проявлять эмпатию - это очень хорошо, а людей, не способных к этому, надо сторониться. Примерно так утверждает популярная психология. До известной степени это так и есть, но порой бывает полезно и даже необходимо дистанцироваться от чувств и ощущений другого. И не только из эгоистических соображений. Чтобы помочь человеку, надо отстраниться от его боли, отчаяния, гнева. Для этой способности отстранения испанский психиатр Хосе Луис Гонсалес в 2005 году придумал и пустил в оборот слово ecpatía. Не знаю, вошло ли оно в другие языки, не проверяла. Мне оно встречалось только по-испански. Как сказать по-испански бабье лето и вообще существует ли такое в Испании? Конечно, причем случается дважды: в сентябре и в ноябре. Эти короткие периоды теплой, летней погоды называются el veranillo. Сентябрьское "баб
Оглавление

Не все из них вы будете употреблять каждый день (ежедневно употреблять #4 я вам искренне не желаю), но они дадут другую оптику, чтобы языковая картинка стала более живой и менее трафаретной.

1. Ecpatía

Проявлять эмпатию - это очень хорошо, а людей, не способных к этому, надо сторониться. Примерно так утверждает популярная психология. До известной степени это так и есть, но порой бывает полезно и даже необходимо дистанцироваться от чувств и ощущений другого. И не только из эгоистических соображений. Чтобы помочь человеку, надо отстраниться от его боли, отчаяния, гнева. Для этой способности отстранения испанский психиатр Хосе Луис Гонсалес в 2005 году придумал и пустил в оборот слово ecpatía. Не знаю, вошло ли оно в другие языки, не проверяла. Мне оно встречалось только по-испански.

2. Veranillo

Как сказать по-испански бабье лето и вообще существует ли такое в Испании? Конечно, причем случается дважды: в сентябре и в ноябре. Эти короткие периоды теплой, летней погоды называются el veranillo. Сентябрьское "бабье лето" называется el veranillo de San Miguel и приходится на несколько дней около 29 сентября. Ноябрьское (это уже похолоднее, конечно, но всё равно хорошая погода) - это el veranillo de San Martín, несколько дней около 11 ноября. Разумеется, veranillo от слова verano (лето).

3. Inviernillo

У слова invierno (зима) тоже есть такая фишечка, от него образовано el inviernillo. Легко догадаться, что это дни с зимней погодой. Такое случается и весной (когда зима дает представление на бис, после того, как её уже сняли с репертуара), и осенью (когда она забегает на чужую территорию как бы на разведку).

4. Sisifemia

По-русски говорят сизифов труд, а по-испански для этого есть одно слово - sisifemia (Сизиф по-испански Sísifo, с ударением на первый слог). Означает оно немного другое - не тяжелый, но напрасный труд, а работу, приводящую к хронической усталости, выгоранию и постоянному тяжелому стрессу.

4. Estar quemado

Кстати, о выгорании (burnout). В повседневном обиходе чаще всего говорят estar quemado. Может употребляться и с герундием (обратите внимание: в прономинальной форме!), если речь идёт не о результате, а о процессе:

-2

10 признаков, что ты выгораешь (и как это остановить)

estoy quemado/quemada - я выгорел / выгорела

me estoy quemando / estoy quemándome - я выгораю

5. Sopicaldo

Очень жидкий суп называется sopicaldo. То есть : la sopa (суп) + el caldo (бульон). Что-то среднее: уже не бульон, потому что там что-то плавает, ещё не суп, потому что очень жидкий.

6. Robaescenas

Когда актер или актриса второго плана затмевает собой тех, кто в главных ролях, как вы это по-русски назовёте? Я вот не знаю, я буду описательно говорить, типа "какую роль играет в фильме Пепе Сакристан (вы видите его на фотографии), та и становится главной, даже если у него экранного времени 3 минуты". А вот по-испански для этого есть специальное слово - robaescenas. От глагола robar (красть, воровать) и, как легко догадаться, существительного escena (сцена).

7. Pesado / pesada

У этого слова несколько значений, основное из них - тяжелый (в прямом и переносном смысле), но если, например, вы любите смотреть испанское кино, то можете часто слышать pesado по отношению к человеку, и это означает зануда.

Déjame, no seas pesado - Отстань от меня, не будь занудой

(и эту фразу можно использовать, чтобы лишний раз повторить неформальный отрицательный императив)