* В одном крупном международном госпитале переводчик получил срочный заказ на перевод медицинского заключения с китайского на русский. В документе описывались результаты редкого генетического анализа. Из-за неправильного понимания термина «突变» (мутация) переводчик ошибочно написал «травма». Это могло привести к неверному диагнозу и лечению. После пересмотра и консультации с врачом перевод был скорректирован: «генетическая мутация». Этот случай подчеркнул важность глубоких медицинских знаний и постоянного взаимодействия с профессионалами для точных медицинских переводов. * Может ошибаться — комментируйте