Найти в Дзене

Боже, знали бы вы как я обожаю пуноппан! Не знаете что это такое? Сейчас расскажу…

Пуноппан в буквальном переводе означает «рыбный хлеб», но смысл названия заключается не в начинке, а в самой форме булочки. Это хит корейского стрит-фуда, который обязательно нужно попробовать каждому туристу. Сами корейцы тоже обожают свои сладкие булочки, а особой популярностью это лакомство пользуется в холодное время года.
Корейский десерт-рыбка родом из Японии: здесь его называют «тайяки»,

Пуноппан в буквальном переводе означает «рыбный хлеб», но смысл названия заключается не в начинке, а в самой форме булочки. Это хит корейского стрит-фуда, который обязательно нужно попробовать каждому туристу. Сами корейцы тоже обожают свои сладкие булочки, а особой популярностью это лакомство пользуется в холодное время года.

Корейский десерт-рыбка родом из Японии: здесь его называют «тайяки», что переводится как «запеченный морской лещ». Тайяки изобрели в одной из кондитерских лавок Токио в 1909 году, а в Корею рыбки попали в 1930-х годах.

Классический вариант лакомства – начинка из сладкой фасолевой пасты адзуки – типичной азиатской сладости. Впрочем, многие продавцы отходят от строгих канонов, и делают начинку более разнообразной, добавляя заварной или шоколадный крем, варенье и джем из фруктов и другие подходящие ингредиенты.

Булочки пуноппана должны получиться очень мягкими, но при этом хрустящими снаружи. Такая игра текстур обеспечивает лучшие вкусовые впечатления!