Найти в Дзене
Dharma Bum

Далее - прекрасное “Что мы предлагаем

”: Тут все хорошо, кроме одной строчки: Возможность профессионального и карьерного развития на новом старт-апе; Какой СТАРТ-АП?? Это новая форма корпоративной шизофрении, не иначе. Мне казалось, мы говорили про строительство завода компании, которая входит в TOP10 корпораций Вьетнама. Это иностранная инвестиция с многомилионным бюджетом, промышленным строительством, международной командой и тяжелой инфраструктурой. А тут старт-ап. Почему? Мне кажется, я понимаю - слово стартап магически оправдывает хаос, отсутствие процессов, распиздяйство руководства и то, почему один человек должен бесплатно выполнять работу за троих бездарей! Попадая в него лирический герой-координатор-переводчик-ассистент в рамках организационного эксперимента не только координирует, переводит, ассистирует, спасает сроки, закрывает чужие провалы, но при этом гордо развивается в международном стартапе! Нет ребята, завод - это не стартап. Ну и последнее в этом описании - КЛЮЧЕВЫЕ НАВЫКИ: Технический перевод А

Далее - прекрасное “Что мы предлагаем”:

Тут все хорошо, кроме одной строчки:

Возможность профессионального и карьерного развития на новом старт-апе;

Какой СТАРТ-АП??

Это новая форма корпоративной шизофрении, не иначе.

Мне казалось, мы говорили про строительство завода компании, которая входит в TOP10 корпораций Вьетнама. Это иностранная инвестиция с многомилионным бюджетом, промышленным строительством, международной командой и тяжелой инфраструктурой.

А тут старт-ап. Почему?

Мне кажется, я понимаю - слово стартап магически оправдывает хаос, отсутствие процессов, распиздяйство руководства и то, почему один человек должен бесплатно выполнять работу за троих бездарей!

Попадая в него лирический герой-координатор-переводчик-ассистент в рамках организационного эксперимента не только координирует, переводит, ассистирует, спасает сроки, закрывает чужие провалы, но при этом гордо развивается в международном стартапе!

Нет ребята, завод - это не стартап.

Ну и последнее в этом описании - КЛЮЧЕВЫЕ НАВЫКИ:

Технический перевод

Административная поддержка иностранных сотрудников

Сопровождение строительства

Строительство

Закупка оборудования

Русский — C1 — Продвинутый

Вьетнамский — C1 — Продвинутый

Английский — C1 — Продвинутый

Хорошо хоть монтаж оборудования магическим образом исчез. Иными словами - ищется специалист по строительству и закупкам, свободно говорящий на трех языках, знающий тендерное и строительное законодательство, разбирающийся в трудовом миграционном праве. И чтобы переводить мог. Технические тексты. И был коммуникабельным и проактивным, не терялся в нестандартных ситуациях.

И еще на флейте бы играл, и на трубе.

Одним словом, достойная вакансия. Добротная.

“В светлое будущее”, - подумал я и отправил резюме.

Теперь переходим к самому интересному.