Все описанные события и персонажи вымышлены. Любые сходства с реальными событиями случайны.
В просторном, залитом светом кафе, где за столиками посетители неспешно завтракали, листали газеты или работали с бумагами. Напротив входа располагалась раздача, а справа у дальней стены виднелись стеклянные прилавки буфета.
Трое вошедших, оглядев зал, разделились. Ольга и Юрий Александрович направились к буфету, где взяли две чашки кофе и кусочек торта «Прага», после чего устроились за дальним угловым столиком. Андрей, подошёл к раздаче, выбрал блины, расплатился и, подойдя к столику, присоединился к компании.
Сидящий напротив Юрий Александрович обратил внимание на загар Андрея, и тот подтвердил, что действительно недавно вернулся из командировки. Почти три месяца он провёл в Никарагуа, которую местные жители поэтично называют страной вулканов и озёр. Отозвавшись о стране как о месте невероятной красоты, Андрей принялся подробно описывать её контрасты. Юг предстал перед слушателями экзотичным и ярким, подобно нарядам мулатки: диковинные цветы невероятных оттенков, буйная зелень пальм, янтарные кокосы и ослепительная лазурь океана. Север, напротив, описывался скромным и неброским, как красота крестьянских девушек — с бесконечными горами, покрытыми сосновыми лесами, низкими облаками, стекающими с вершин туманом, быстрыми речушками и неожиданными водопадами в зарослях диких бананов. Там, среди вековых сейб, ютились крестьянские хижины, темнели кофейные деревья и виднелись затянутые марлей табачные делянки. Запад рисовался в воображении выжженным солнцем и продутым жаркими ветрами краем мачетеро и рыбаков. Это были долины с хлопковыми плантациями, дымящиеся вулканы и синие чаши озёр в их кратерах, рисовые поля и моря фасоли, а также крупные города Манагуа, Леон, Гранада и древние индейские поселения. Восток же оставался загадочным и молчаливым, как индеец-мискито, с его влажным фиолетовым мраком сельвы, где в кронах деревьев кипела жизнь обезьян и попугаев. Сельву пересекали широкие мутные реки с доисторической панцирной щукой и кайманами в заболоченных берегах. Лишь у самого Карибского моря на красноватой земле притулились деревянные порты Пуэрто-Кабесас и Блуфилдс, где звучала английская речь и не смолкали африканские ритмы, унаследованные от предков-рабов. Завершая рассказ, Андрей выразил надежду, что страну оставят в покое и он сможет написать книгу о её природе, а на упоминание о войне заметил, что американцы называют это «войной низкой интенсивности», пытаясь чужими руками вернуть контроль над свободолюбивым народом, который не встанет на колени.
Спустя полчаса все трое вернулись в кабинет и разместились за рабочим столом. Ольга, включила диктофоны, готовясь записывать, и Юрий Александрович приступил к своему рассказу.
Повествование началось с задержки в Катманду, где непогода в Лукле несколько дней не позволяла вылететь. Каждое утро начиналось со сборов: багаж и аппаратуру спускали, грузили в такси, везли в аэропорт, где носильщики заносили всё в здание. Рассказчик расплачивался с бесчисленными помощниками, собирая ворох квитанций и чеков для отчёта, что быстро превратилось в тягостную рутину. В аэропорту приходилось томиться в ожидании рейса, который неизменно отменяли, после чего вся процедура повторялась в обратном порядке, возвращая путешественников с их скарбом в гостиничный номер. После нескольких дней такой изматывающей круговерти терпение было на пределе.
Наконец, вылет состоялся. Маленький самолёт, едва вместивший багаж, взял курс на Луклу. Сам перелёт рассказчик назвал не путешествием, а испытанием. Весь путь пролегал над горами, а перед самой посадкой машина нырнула в узкое ущелье, где, казалось, крылья вот-вот заденут каменные стены. Внизу зловеще поблёскивали обломки множества таких же самолётов. В конце пути пилот совершил крутой поворот, зашёл на посадку на необычную полосу в Лукле: проложенную с подъёмом вверх, она начиналась от края пропасти и упиралась прямо в скалистую стену. Точность приземления была вопросом жизни и смерти — обломки тех, кто не дотянул до начала полосы, и тех, кто врезался в скалу в её конце, служили мрачным напоминанием. Когда самолёт, пробежав по каменистой полосе, замер всего в метре от отвесной стены, все дурные мысли улетучились, уступив место осознанию благополучного исхода и предвкушению дальнейшего пути.
В Лукле их встретил мистер Тава, невысокий и на вид хлипкий мужчина, заведовавший местной туристической службой. Путешественников поселили в простом домике с приподнятой крышей, через которую выходил дым от очага. По оживлённому блеску в глазах хозяина рассказчик понял, что тот уже проникся симпатией к русским. Вечером мистер Тава навестил гостей, и выяснилось, что ему полюбилась русская водка. Поскольку водки не было, рассказчик угостил его медицинским спиртом. Ожидая, что непалец сразу свалится с ног, путешественник с удивлением наблюдал, как тот, выпив полстакана, лишь довольно крякнул и вытер выступившие слёзы. В ответ хозяин угостил их местным пивом «чанг» — мутноватой жидкостью, напоминавшей по вкусу брагу. Позже выяснилось, что готовят его непальцы из риса весьма своеобразным способом: рис варят до полуготовности, затем жуют, выплёвывают в бочку для брожения, а после процеживают.
В ожидании выхода на маршрут мистер Тава помогал с организацией, нанимая носильщиков и яков. Рассказчик попросил его достать лошадь, чтобы часть пути проехать верхом. Намёк хозяина был прозрачен: «будет водка — будет лошадь». Однако с лошадью вышла неувязка — первый приведённый конь оказался настолько низкорослым, что свободно проходил у человека между ног. После дополнительной порции спирта на следующий день появилась лошадь подходящего роста, но с условием, что дальше Намче-Базара, столицы шерпов, она не пойдёт.
Спустя пять дней караван тронулся в путь: впереди на коне, под зонтиком, ехал рассказчик, за ним следовали яки и носильщики. Зрелище было столь необычным, что встречавшиеся непальцы, спускавшиеся из глубин Гималаев, замирали с открытыми ртами. Однако уже после первого дня пути от лошади решили отказаться в пользу собственных ног, как более надёжного средства.
Дорогами в этой части Непала служили тропы, соединявшие селения, за которыми местные жители тщательно следили. Вдоль троп стояли примитивные «отели» — хижины с нарами для ночлега путешественников и отдельным помещением для носильщиков. Сами носильщики поразили рассказчика своей скромностью, неприхотливостью и феноменальной выносливостью. Грузы они переносили на спинах в лёгких плетёных корзинах, сужающихся книзу, которые удерживались кожаным ремнём, накинутым на лоб. При каждом носильщике была палка с Т-образной ручкой. Рассказчику очень хотелось приобрести такую, но никто не соглашался её продать. Позже он понял почему: палка служила незаменимым помощником для отдыха. Остановившись, носильщик подставлял ручку под спину, создавая опору, похожую на стул, и мог передохнуть, не снимая тяжёлой ноши.
С набором высоты становилось холоднее. Носильщики, одетые в лёгкие тапки и плохую одежду, сильно мёрзли, и путешественники отдали им часть своей экипировки. Сам рассказчик, благодаря заботам знаменитого итальянского альпиниста Карло Маури, с которым подружился ещё в экспедиции Тура Хейердала на лодке «Ра», был экипирован первоклассно: пуховка, спальный мешок и множество полезных советов о Гималаях.
Путь пролегал вдоль горной реки, берущей начало на Эвересте. Открывающиеся виды на снежные вершины Гималаев обладали, по словам рассказчика, завораживающей магией, которую не способен передать ни один художник. В Намче-Базаре оставили яков и сменили носильщиков на шерпов. Поднявшись до монастыря Тьянг-Боче на высоте 3800 метров, путешественники словно попали в райские кущи. Здесь, в отличие от других гор, на такой высоте росли ели и сосны, а среди них, словно чудо, цвели рододендроны — не кусты, а настоящие деревья, сплошь усыпанные белыми, розовыми и сиреневыми цветами. На фоне тёмной хвои, освещённые солнцем, они производили неизгладимое впечатление. Вокруг бегали разноцветные фазаны, а в удивительной тишине слышалось лишь журчание ручьёв, вращавших молитвенные барабаны. Однако с заходом солнца райское тепло сменялось пронизывающим холодом.
Осмотрев монастырь, отряд двинулся дальше. Тропа стала менее ухоженной, но по-прежнему оживлённой. Навстречу попадались туристы, спускавшиеся с Эвереста: две студентки-англичанки, путешествующие по разным странам, пожилая дама, которая в память о покойном муже регулярно приезжала в эти места, путешествуя даже с переносным туалетом, который носильщики несли за ней. Встретили они и нескольких участников своей экспедиции, спускавшихся на отдых в Намче-Базар после подготовки базового лагеря.
Наконец путешественники достигли базового лагеря, ради которого проделали долгий путь из Москвы. К этому моменту спортсмены-альпинисты уже начали восхождение на вершину. Завершив рассказ на этой ноте, Юрий Александрович предложил спутникам прерваться и пойти пообедать, пообещав, что в их кафе подают замечательные тефтели. Предложение было с готовностью принято.
На площадке Author Today можно приобрести и скачать в формате FB2 электронные книги: «Пикси», «По прозвищу Змей», «Серж» (6 книг).
Полную версию и другие произведения читайте на Boosty, подписка платная всего 130 рублей месяц.