Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Книга заклинаний

Нокаут смертью. Кто убил чемпиона на ринге • Детектив мисс Коул

Магазин «Мадам Ирен» оказался элегантным бутиком с витринами, полными флаконов и коробочек. За прилавком стояла пожилая женщина с крашеными волосами и сладкой улыбкой. — Чем могу служить, мадмуазель? — пропела она с французским акцентом. Либби сразу узнала этот акцент — точно такой же был у мадам Роше. Связь становилась очевидной. — Я ищу помаду, — сказала Либби, разглядывая витрину. — Мне рекомендовали ваш магазин. — О, мы делаем лучшую помаду в Лондоне, — засуетилась продавщица. — Вот, взгляните. Натуральные ингредиенты, нежная текстура... — А где вы берёте ингредиенты? — небрежно спросила Либби, беря в руки один из тюбиков. Продавщица на мгновение замялась, но тут же взяла себя в руки. — У нас свои поставщики, мадмуазель. Это семейный секрет. — Понимаю, — улыбнулась Либби. — Возьму вот эту. Она купила помаду и вышла из магазина. Сэм ждал её на углу. — Ну что? — Та же история, что с ателье. Француженка, секреты, подозрительная косметика. Надо проверить, что у них в подсобке. — Ночью

Магазин «Мадам Ирен» оказался элегантным бутиком с витринами, полными флаконов и коробочек. За прилавком стояла пожилая женщина с крашеными волосами и сладкой улыбкой.

— Чем могу служить, мадмуазель? — пропела она с французским акцентом.

Либби сразу узнала этот акцент — точно такой же был у мадам Роше. Связь становилась очевидной.

— Я ищу помаду, — сказала Либби, разглядывая витрину. — Мне рекомендовали ваш магазин.

— О, мы делаем лучшую помаду в Лондоне, — засуетилась продавщица. — Вот, взгляните. Натуральные ингредиенты, нежная текстура...

— А где вы берёте ингредиенты? — небрежно спросила Либби, беря в руки один из тюбиков.

Продавщица на мгновение замялась, но тут же взяла себя в руки.

— У нас свои поставщики, мадмуазель. Это семейный секрет.

— Понимаю, — улыбнулась Либби. — Возьму вот эту.

Она купила помаду и вышла из магазина. Сэм ждал её на углу.

— Ну что?

— Та же история, что с ателье. Француженка, секреты, подозрительная косметика. Надо проверить, что у них в подсобке.

— Ночью залезем? — предложил Сэм.

— Ночью, — согласилась Либби. — Но сначала нужно кое-что сделать.

Она достала помаду, которую только что купила, и внимательно рассмотрела её. Такая же упаковка, такой же запах, как у той, что убила Хантера.

— Отдадим на экспертизу, — решила она. — Если и в этой есть яд, значит, в магазине отрава продаётся как обычный товар.

Но экспертиза пришлось отложить, потому что в Скотланд-Ярде их ждал сюрприз. Райли встретил их с сияющим лицом.

— Есть новости по Блэквуду! — объявил он. — Его видели в Ист-Энде. В районе боксёрских клубов.

— При чём тут бокс? — удивилась Либби.

— А при том, что Блэквуд всегда интересовался спортом. И у него там могут быть связи. Помните дело о подпольных боях, которое мы закрыли месяц назад? Так вот, те же люди снова активизировались.

Либби вспомнила. Несколько недель назад полиция накрыла подпольный тотализатор, где богатые бездельники делали ставки на нелегальные бои без правил. Тогда никого не арестовали — организаторы успели сбежать.

— Думаете, Блэквуд с ними связан?

— Уверен. Он всегда ищет лёгкие деньги. А подпольный тотализатор — это тысячи фунтов ежедневно.

— Что будем делать?

— Внедримся. Только нужен человек, который умеет драться.

Все посмотрели на Сэма.

— Ну, — усмехнулся тот, — в Чикаго я немного боксировал. Не чемпион, конечно, но пару раз отправить противника в нокаут могу.

— Отлично, — обрадовался Райли. — Сегодня вечером в одном из клубов Ист-Энда будет большой бой. Там собираются все заправилы подпольного бокса. Если Блэквуд появится, мы его возьмём.

— А я? — спросила Либби.

— А вы, мисс Коул, будете моими глазами и ушами в зале. Переоденетесь, сядете среди зрителей. Если увидите что-то подозрительное — дадите знак.

Вечером они отправились в Ист-Энд. Клуб оказался грязным подвалом с прокуренным воздухом и толпой возбуждённых зрителей. В центре зала — ринг, огороженный канатами.

Сэм ушёл готовиться к бою. Либби смешалась с толпой, стараясь выглядеть как обычная посетительница. Райли и его люди ждали снаружи.

Бой начался. Сэм вышел на ринг против здоровенного детины с перебитым носом. Первые минуты он уклонялся, изучая противника, потом нанёс несколько точных ударов. Толпа ревела.

Либби не смотрела на ринг. Она вглядывалась в лица зрителей, выискивая знакомые черты. И вдруг увидела.

В дальнем углу, в тени, стоял человек с тростью. Высокий, седой, с холодными глазами. Лорд Блэквуд собственной персоной.

Либби замерла, боясь спугнуть. Она медленно поднесла руку к сумочке, где лежал револьвер. Но в этот момент Блэквуд повернулся и посмотрел прямо на неё. Их взгляды встретились.

Он узнал её. И улыбнулся — страшной, ледяной улыбкой.

А потом в зале погас свет. Раздались крики, топот, звон разбитого стекла. Когда через минуту зажгли аварийные лампы, Блэквуда уже не было. Исчез, как призрак.

— Чёрт! — выругалась Либби, пробиваясь к выходу. — Он ушёл!

Райли и его люди ворвались в зал, но было поздно. Блэквуд исчез в лабиринте ист-эндских переулков.

— Как он узнал? — злился Райли. — Кто его предупредил?

— Он следил за нами, — тихо сказала Либби. — Он знал, что мы придём. И устроил нам ловушку.

Сэм спустился с ринга, вытирая пот.

— Эй, я там чуть не убился, пока вы тут в прятки играли, — проворчал он. — Надеюсь, оно того стоило?

— Стоило, — ответила Либби. — Мы знаем, что он в Лондоне. И что он готов к игре. Теперь дело за нами.

Они вернулись в Скотланд-Ярд под утро, усталые, злые, но не сломленные. Райли разлил виски по стаканам.

— За то, чтобы в следующий раз он не ушёл, — провозгласил он тост.

— За то, чтобы в следующий раз мы были умнее, — добавила Либби.

Артур, который всё это время ждал их в участке, внимательно слушал рассказ о погоне.

— Он играет с вами, — сказал он наконец. — Мой дядя всегда был таким. Он любит, когда жертва знает, что он рядом, но не может его поймать. Это доставляет ему удовольствие.

— И что нам делать? — спросила Либби.

— Играть по его правилам, — пожал плечами Артур. — Но быть на шаг впереди. Он ждёт, что вы придёте в ярость и наделаете глупостей. Не делайте. Думайте холодной головой.

— Легко сказать, — вздохнул Сэм, потирая ушибленную руку. — Когда этот тип улыбается тебе из темноты, думать холодной головой трудно.

— Я знаю, — Артур положил руку на плечо Сэма. — Я двенадцать лет от него бегал. Но теперь у нас есть преимущество: мы знаем, что он в Лондоне, и знаем, что он не один. У него есть сообщники, и мы можем выйти на них через косметический магазин, через боксёрские клубы, через фальшивые деньги.

Либби посмотрела на карту Лондона, висящую на стене. Точки, где видели Блэквуда, образовывали круг — Сохо, Ист-Энд, доки. Где-то в центре этого круга было его логово.

— Мы найдём его, — сказала она твёрдо. — Чего бы это ни стоило.

Если вы почувствовали магию строк — не проходите мимо! Подписывайтесь на канал "Книга заклинаний", ставьте лайк и помогите этому волшебству жить дальше. Каждое ваше действие — словно капля зелья вдохновения, из которого рождаются новые сказания.

📖 Все главы произведения ищите здесь:
👉
https://dzen.ru/id/68395d271f797172974c2883