Среди этимологий глагола артачиться чаще всего можно встретить ту, что связывает его со словом рот. Например, краткий этимологический словарь русского языка дает такую справку:
Арта́читься (упрямиться). Собственно русское. В литературный язык пришло из южновеликорусских говоров. Артачиться (< ортачиться) после закрепления аканья на письме. Ортачиться вместо первоначального ртачиться так же, как диалектное ольняной, оржаной из льняной, ржаной. Ртачиться – производное от глагола ртачить посредством суффикса -ся. Глагол ртачить образован от существительного рот < рътъ посредством суффикса -ачить (ср. одноструктурное образование суд — судачить). Первоначально глагол артачиться обозначал действия только непокорной лошади. Ср. также диалектное оброть — «конская узда без удил с одним поводом», обротать — «надеть на лошадь оброть», древнерусское обръть — «узда».
Сказанное никак не проясняет смысловую связь глагола артачиться со словом рот. Возможно, составители словаря не критически приняли традиционное объяснение, которое на поверку может оказаться лишь народной этимологией. В Словаре академии российской (1794 г.) интересующее нас слово находим в гнезде Ротъ без начального а: «Ртачуся, зартачился, ртачиться, говоря о лошадях: упрямлюсь. Ртачливый – упрямый». Словарь церковно-славянского и русского языка (СПб., 1847 г.) фиксирует: «Артачиться – упрямиться; ртачиться. Лошадь зартачилась». В. Даль, также, как и Словарь академии российской, в гнездо Рот включил: «Ртачиться начально о лошади: упрямиться, не слушаться вожжей, удил». Однако начиная с 3-го издания И.А. Бодуэн-де-Куртенэ из гнезда Ротъ вывел слова ртачиться, ртачить и др. и привел их в отдельной статье.
Собственно связь «упрямства» и «рта» никто толком не поясняет. Можно встретить, что-то типа: лошадь грызет или не закусывает удила, отворачивает голову, ржет и т.п. Но разве дело в этом? В первую очередь наш глагол употребляли в случаях, когда животное отказывалось повиноваться вознице или попросту останавливалось и не хотело идти дальше. Об этом свидетельствуют и приводимые в словарях примеры:
Лошадь твоя часто, брат, ртачится, т.е. останавливается, пятится назад (Ярославль, 1849 г.)
Теленка надо выгонять, а он ртачится, и ни с места (Ярославль, 1989 г.)
То же и о человеке: Полно тебе ртачиться, пойдем! (Нижний Новгород, 1852 г.)
Таким образом, смысловая связь рта и ртачится совершенно не ясна. Непонятным остается и словообразовательная модель: глагол ратчиться мог произойти от имени существительного ртак, но не от рот (ср. батрак – батрачить, ишак – ишачить, рыбак – рыбачить, дурак – дурачить – дурачиться и пр.).
Связь с рот поддерживали не все лингвисты. Так, Н. Горяев артачиться относил к группе церковнославянизмов, родственных глаголу рыть. В словенском языке есть глаголы ritnoti, ritati «брыкать», в болгарском ритна «лягатъ», в сербском ритити, ритати се – «лягаться». А. Преображенский этимологию артачиться признавал неясной, заметив, что «в народной этимологии относят к рот».
Доктор филологических наук А.С. Львов отмечал, что общеславянское rъt- имело значение «острый, клюв», что подтверждается многими примерами из славянских языков. В восточнославянских языках значение «клюв» расширилось до «рот». Однако лексическое значение шло не только в этом направлении. Лингвист предположил, что и древнерусское рыть могло образоваться из *rъtъ «копыто» (ср. рыть – копать – копыто; копыто – «то, чем копают»). Осьлъ меча рытьми – «осел бил копытами».
Поскольку первоначально ртачиться употреблялось по отношению к лошади, собственно, «упираться», «не идти вперед», то вполне вероятно, что здесь мы имеем образование от rъt- в значении «копыто», которыми упирается лошадь. От rъtъ образовано rъtačъ, а от последнего – rъtačiti. В подтверждение этой гипотезы Львов ссылается на позднее образование от копыто – копытить «бить, топтать копытами», копытиться «упрямиться, упорствовать». В говорах, кстати, зартачить имело и другие значения, например, «задеть, зацепить», что косвенно отсылает к значению «что-то острое».
Связь с копытами в смысловом отношении более перспективна, но и эта версия не является бесспорной. Предпринимались попытки вывести артачиться из тюркских языков. Например, Р.Г. Ахметьянов считал, что производящей основой глагола артачиться, возможно, является тюркско-монгольское артак. В тюркских и монгольских языках находим: татарское ардаклы (от не зафиксированного в словарях слова ордак) «избалованный своенравный» (в близких значениях ардак имеется также в башкирском, казахском, киргизском, алтайском и др. языках) башкирское диалектное арзакла «баловать», калмыцкое ардаг «нежный, не крепкий, быстро устающий; слишком горячий, необученный (о лошади)», монгольское и бурятское ардаг «необъезженный, дикий» (о лошади) и др.
Таким образом, артачить, артачиться означает «вести себя как одичалая, необъезженная лошадь». Русский диалектальный глагол ртачить (от которого образованы ртачиться и артачиться) имел также значение «изноравливать коня, портить его обхождением» (Словарь В. И. Даля). Ахметьянов считает, что тут налицо рефлекс значения татарского ардак «своенравный, капризный, испорченный обхождением». Частичную потерю начального а- можно сравнить с производным лоша (лошадь) из алаша.