…Тримаран дрейфовал много дней, и, находясь, всё время в состоянии лёгкого опьянения, наша спасшаяся троица сбилась со счета, сколько именно прошло дней. Воду экономили, но и при жесточайшем контроле она быстро закончилась. Еды тоже почти не осталось, и даже мадера иссякла. Зато выдержанного коньяка хватило бы на то, чтобы обогнуть с ним земной шар.
Печень даже у стойкого бойца полковника жаловалась и протестовала: «Может, хватит, Сергей Иванович?» На что он отвечал: «Молчи, проклятая! Терпи!»
А куда деваться, другой то жидкости нет – хоть ложись и помирай. Вот эта самая лодочка станет гробом на троих – добрая выйдет домовина: из надёжнейшего дерева, прочнейшей конструкции.
…Размышления прервал сильный гидравлический удар. Океан содрогнулся, и по нему пошла сильная рябь – далеко за кормой виднелся столб дыма.
«Вулкан проснулся! Опять стихийное бедствие! Ну сколько это может продолжаться? Что это за внезапно оживший вулкан? – начал задаваться вопросами Строганов. – Мы сейчас где-то между Австралией и Индонезией. Вероятно, окажемся в эпицентре очередного природного катаклизма. Неужели это извержение вулкана Кракатау в Зондском проливе между Явой и Суматрой? Не попасть бы нам в его эпицентр, под выброс горячего пепла. Нет, кажется, извержение Кракатау произошло немного позже. Но и это извержение, судя по всему, примерно такой же силы».
Океан как бы немного просел, по крайней мере, так казалось, и стало как-то не по себе.
Серега выпил два глотка коньяка и передал бутылку друзьям. В голове зашумело, и страх отступил. Воздух вибрировал, небо качалось, вода подрагивала. Путешественники явственно ощутили один за другим три мощных подводных, точнее, подземных толчка. Вода, которая всего несколько минут назад была спокойной, быстро устремилась на восток.
Серега разлил по кружкам коньяк и произнёс тост: «За удачу!»
Выпили.
И он запел песню про Ермака Тимофеевича:
«Ревела буря, гром гремел…»
Хорошо пел, душевно! Молодёжь, ломая и коверкая слова, подхватила песню.
На горизонте, туда, куда устремился огромный водный поток, поднялась гигантская волна. Скорее не поднялась, а внезапно выросла откуда-то из глубины и покатила в сторону тримарана! Самсон забился в самый тёмный угол будки и не высовывал даже носа. Эхма, все повторяется…
…Высоченная волна вместе с оседлавшей её лодкой, неслась с каждой секундой быстрее и быстрее. Вот уже судёнышко взметнулось на самый гребень, содрогнулось, но устояло, лишь черпнуло бортом немного воды. Весь их скарб, включая бочонок с коньяком, от мощного удара выбросило в море. Вещички несколько мгновений плавали рядом с тримараном, а затем сгинули в морской пучине.
Перед глазами все закружилось и стало расплываться, грудь сжало – мореплавателям не хватало воздуха. Экипаж лодки бросил управление, не в силах больше бороться со стихией – природа в очередной раз одержала верх над людьми.
Лодку сильно качнуло. Строганов упал на дно, сверху на него навалились Стеша и юнга, придавили его так, что ему было ни вздохнуть ни выдохнуть, ни... Серж ударился головой о борт потерял сознание…
Сергей очнулся первым от оглушительной тишины. Некоторое время лежал, не открывая глаз, а затем столкнул в сторону грязные ноги юнги, аккуратно сдвинул с себя нежное тело Степаниды.
Поднялся на четвереньки, огляделся.
Обломки тримарана вышвырнуло на песчаную отмель, которая была отделена от острова тонкой полоской воды. Полковник привёл в чувство спутников, они выбрались из лодки и, как были, практически нагие, так, не одеваясь, из последних сил поползли по мокрому песку, по воде, не разбирая пути…
Старый боец полз и полз по-пластунски по длинной песчаной отмели впереди своего «войска», пока не упёрся в чьи-то волосатые ноги. Поднял голову и опешил – увидел знакомую квадратную физиономию, татуированное тело с профилем Сталина на груди, орлом, русалками, нецензурными изречениями. Этого типа он уже встречал!..
До чего характерная рожа, даже не надо ломать голову, каким образом этот гражданин зарабатывает на жизнь…
– Ну шо, Маугли? Чего ползёшь? Откель явился, утопленник?
– А? Что? Где я? – спросил полковник, ошалело оглядываясь по сторонам.
– Брателло! Ну и разит от тебя, фу, как от винной бочки. Ты шо, алкаш законченный? Где пропадал? Пропился до трусов? Здоровье нужно беречь смолоду. Это я тебе авторитетно говорю, как человек, выпивший цистерну этого дерьма. Соки, минералка, максимум стаканчик-другой красного сухого винца, чтоб сердечко правильно трепыхалось.
–А? Какой сегодня день? – спросил Сергей, ничего не понимая.
– Ну, ты вааще! Корешок, сегодня – среда. А ты шо, потерялся во времени?
– Как ты угадал! Потерялся, ещё как потерялся – не то слово!
– Братан! Я тоби кажу одну мысль: главное, шо ты выжил. Скока тут народу полегло… Целыми городами и деревнями! А мы с тобой, два правильных пацана, выжили! Уцелели! Я ж тебе говорил, шо надвигается Цусими...
– Цунами, – машинально поправил его Серега. – Цусима – это остров японский. Там русский флот погиб.
– Я и говорю, настоящая Цусими! Страшная штука! Вот и твой кораблик разнесло вдребезги...
– Постой, а когда мы с вами в последний раз виделись?
– Хм, с вами! Ты это брось! Давай без церемоний, по-свойски. Ну, ты сказанул, корешок, «когда виделись», – ухмыльнулся мордоворот. – Дней десять назад. Типа того, кажись…
– Всего десять дней? Не два года назад? Какой нынче год?!
– Ёпэрэсэтэ! Ты шо, совсем дурной? Шарики в черепе встряхнулись? Мозг вытек? Ну наколбасился ты, в натуре! Года не знаешь, а век помнишь какой? – Громила выразительно похлопал себя по черепу. – Нет, определённо, крыша у тебя отъехала, и до чего же погано ты пахнешь, братан. Ширялся?
– Отстань. Со мной такое случилось! Я видел «Баунти» и едва не побывал в гостях у Лаперуза. Воевал с пиратами всех мастей…
– Тю! Удивил: «Баунти»! Предпочитаю шоколад «Алёнка» всем «Баунтям». А у пролива Лаперуза я пять годков на поселении парился. Плевал я на твоего Лаперуза – довольно гадкое место. Сырость и ветра. А где ты такую красивую шоколадную бабу надыбал? В море-океане выловил?
– В нем…
– Ай, молодца! Русалка! Пока мы тут бедствовали, он с тёлкой развлекался! А кто этот чумазый поц? Чё за салага?
– Француз…
– Молодец! Если ты его в море от смерти спас, то получишь благодарность от французского правительства. А то и орден Почётного легиона! Мне для ведения бизнеса в Марселе такой орден очень помог бы. Везёт тебе, брателло. Подари французишку…
– Он что, вещь? Как это – подари?
– А так, возьми и подари! Или продай. За бабу и хлопчика дам по две штуки баксов. Мало?
Сергей отрицательно покачал головой:
– Это не товар, а мои друзья.
– Ну и дурак! – подытожил амбал. – Ладно, я сегодня добрый и на чудаков-утопленников не обижаюсь. Будь здоров, не кашляй. Очухаешься, приходи, в картишки перекинемся, поболтаем. Я отсюда ещё неделю не уеду. Я чё, дурной, тур прерывать? Немчики и америкосы драпанули, а я не трус. В натуре, в одну воронку дважды снаряд не падает. Новая Цусима если шваркнет, то по другому острову. Она и в Питере может появиться, и в Мурманске, и в Магадане. Ну их! Я пошёл на пляж, загорать. А ты с бабой не переусердствуй. Ну, пока, чудак. Удивил ты меня. Короче, выздоравливай, корешок…
Балабол ушёл, а Сергей вновь осмотрелся. Побережье выглядело, словно после бомбежки – сплошные руины: разрушенный отель, выкорчеванные с корнем пальмы и прочие деревья, которые хаотично кучами громоздились, портя местный пейзаж, хлам, мусор, отбросы. Трупный кисло-сладкий запах и вонь от кучи дерьма из перевёрнутого набок переносного пляжного туалета.
Рядом стояли Гийом со Степанидой, таращили глаза по сторонам на весь этот разгром.
«Стоп! Я что, не в далёком прошлом? Не может быть! Ура!!! Чего мне наплёл этот приблатнённый барыга про десять дней отсутствия? А как же неопровержимые доказательства этого двухлетнего чудесного путешествия? Вот они, свидетели всего, что произошло, стоят плечом к плечу со мной! У меня в лодке полно вещей того времени. Рапира французского офицера, кортик англичанина, кинжал, пуговицы, камзол, фляжки, бутылки. А драгоценности? А картины? А редчайшие книги? Сейчас, сейчас…»
Мимо с громким мяуканьем промчался Самсон, совершающий длинные и высокие прыжки, старающийся как можно меньше касаться лапами воды – кот направлялся в сторону зарослей. Добравшись до пляжа, Самсон брезгливо отряхнулся и с урчанием скрылся в густой траве. Ну, берегитесь местные коты и кошки!
Этого своего хвостатого друга полковник больше никогда не встречал…
Серега велел своим спутникам стоять на месте, а сам метнулся к лодке, заглянул в неё и увидел, что она пуста, только небольшая лужа отсвечивала на дне. Ни одежды, ни тубуса с холстами, ни сумки с книгами. Даже собственных сумок он не нашёл – всё утонуло в океане во время последнего шторма. И главная потеря: камзол, в потайном кармашке которого лежал изумруд.
«Черт, как жаль! Если бы хоть что-то осталось, я мог бы заработать кучу денег, продав одну только саблю или кортик. Хватило бы на обратный билет, и на бар, и на казино, и на девочек! Нет, отставить грязные мыслишки, теперь с девочками покончено – я ведь женат. Беремся за ум, начинаем новую жизнь!»
Полковник вновь обыскал тримаран, обшарил каждую щель, но бесценный изумруд пропал, как сквозь землю провалился.
«Бред какой-то! Что все это значит? Где наши шмотки? Вихрем унесло?»
Нашёлся только туесок, зацепившийся за гвоздик, наполненный полусотней жемчужин и дюжиной небольших сапфиров, рубинов и бриллиантов. Это была удача! Ведь предстояло на что-то существовать: питаться, снимать квартиру, выправлять фальшивые документы пришельцам из XVIII века, восстановить свой паспорт, купить билеты домой, на родину.
Расстроенный потерями, Серж пошёл обратно к берегу.
«Ведь было же это длительное путешествие. Было! Целых два года в далёком XVIII веке. А любопытно всё-таки, какая именно сила нас перебросила обратно в моё время? Смерч постарался или цунами зашвырнуло? Впрочем, какая разница. Теперь надо выживать в XXI веке».
Полковник вернулся к своим спутникам и повёл их в город. Отеля, где он остановился накануне, перед «большим путешествием во времени», больше не существовало.
Итак, у нашей дружной компании не было ни денег, ни документов. Правда, его товарищи по несчастью, и не подозревали о существовании документов, паспортного и таможенного контроля, государственных границ.
Серж продал старому знакомому за пятьсот долларов десяток крупных жемчужин. Оба остались довольны совершенной сделкой. Авторитетный марсельско-магаданский предприниматель Жека Костюшонок хотел купить всё, сколько есть, но Сергей, не зная цен, не спешил. И Жека не стал настаивать.
Строганов купил всем одежду, снял у старого тайца домик с ванной, душем и туалетом, а затем вкратце пояснил французу, что именно с ними произошло. Гийом, естественно, сразу не поверил, вернее, не захотел верить, замкнулся.
Сергей решил пока его больше не тревожить, а со временем постепенно всё рассказать. До обеда несколько часов по очереди они мылись под душем, а отмокнув и освежившись, полковник повёл друзей в уцелевшую после стихии грязную забегаловку. Там они ели и пили, жадно и долго. Вернувшись к вечеру в домик, упали каждый в свою кровать и уснули.
Крепко надравшийся джина Серега тряс хмельной головой и сквозь сонный бред пьяно бормотал:
– А может, правда, и не было ничего? Неужели всё это привиделось: «Баунти», остров с шоколадными девочками и кровожадные аборигены-людоеды? Хм, привиделось…
А Блай и Флетчер? А экипаж Лаперуза? А ротмистр Ипполит Степанов, атаман Кузьма Худойконь и пиратский фрегат «Кукарача»? А флибустьеры и азиатские морские разбойники? А сокровища? Да, действительно, а где же наши сокровища? Не может быть, чтобы такое привиделось. Я что, всего лишь десять дней болтался в заливе без сознания, в полубреду? Но откуда тогда взялись эти мои спутники, француз и прекрасная туземка? Фантомы?
Среди ночи Сергей проснулся в холодном поту, протянул руку, потрогал грудь дремлющей Степаниды.
«Нет, все на месте! Девочка моя – настоящая, живая, осязаемая! Пора опять идти к стойке бара и поправлять голову. Стопка-другая водки прочистит мозги. Хотя нет! Местная водка не прочистит. Лучше стакан вискаря или джина. И жареное мясо, и прочая еда пусть будут в тарелке, и чтобы вилка и нож возле неё, и накрахмаленная до хруста салфетка, чтоб, как полагается белому человеку, поесть с чувством, с толком, с расстановкой. Скорее в ресторан! Скорее…»
Сергей разбудил друзей, подхватил их, ещё не протрезвевших, под руки и громко воскликнул:
– Эй, народ, хватит отдыхать: за мной, в кабак! Будем буйствовать и веселиться! Мы живы! Спасены! Это надо отпраздновать!
Серж тащил их в бар и по дороге размышлял: «Я то дома, а мои спутники в гостях, в будущем! Ишь, как таращатся по сторонам, удивляются, не могут понять, где они. Теперь терять рассудок предстоит им».
В баре они опять много пили: Сергей опустошал бутылку хорошего виски, юнга непрерывно дегустировал французские вина, а девушка наслаждалась полюбившимся ей коктейлем «Тайфун».
Заведение было безлюдным – туристы массово и поспешно разъехались по домам, и, кроме их компании, не было ни одного посетителя. Вышколенный персонал услужливо стелился перед единственными и щедрыми клиентами.
Вновь и вновь страстно целуя свою красавицу под блуждающие звуки саксофона, струящиеся из мощной стереосистемы, Строганов меланхолично размышлял: «Будем надеяться, что коридор времени больше не откроется, и моя девушка не исчезнет в нем навсегда. И я никогда вновь не стану путешественником во времени!»
Эпилог
…Следующим ранним утром путешественники полулежали в шезлонге на берегу залива и встречали рассвет – сюда Строганов привёл друзей трезветь. Он смотрел на пенные волны прибоя, потягивал из бокала виски и лениво размышлял:
«Что всё-таки произошло со мной в действительности? Галлюцинации, видения или пьяный бред, как сказал этот тупой громила, выслушав мой путаный и сбивчивый рассказ. Откуда же тогда у меня жемчуг? Бред, скажете? Ага, много вы понимаете. А как же Солу-Степанида-Стеша, дремлющая рядышком в гамаке? А мой юный друг Гийом, по-прежнему находящийся в шоке от окружающей его действительности? Тоже видения и бред? Ведь это никакие не фантомы, а живые люди из плоти и крови. Если вспомнить всё, что со мной было, то я себя вёл в принципе не худшим образом. Конечно, не совсем по джентльменски обошёлся с островитянками, но ведь не был и законченной скотиной. А с ролью короля острова я справлялся замечательно И моряком стал настоящим. И дрался с пиратами неплохо. И…
Все хорошо, что хорошо кончается: я жив-здоров, и мои друзья рядом…»
…Где прошлое, где настоящее, где будущее? Где фантазия, а где реальность? И кто мы такие – современные люди? Всё человечество в целом! Пылинки, песчинки в безграничной Вселенной и в бесконечном течении времени…
Эх! Главное – в любой точке пространства и времени – оставаться человеком!
Николай Прокудин. Редактировал BV.
Конец 2-ой книги. Продолжение следует.
======================================================
Друзья! Если публикация понравилась, поставьте лайк, напишите комментарий, отправьте другу ссылку. Спасибо за внимание.
Подписывайтесь на канал. С нами весело и интересно! ======================================================
Желающим приобрести:
- трилогию "Одиссея полковника Строганова" (аннотация здесь);
- трилогию "Вернуться живым"(аннотация здесь);
обращаться к автору n-s.prokudin@yandex.ru или +7(981)699-80-56
======================================================
======================================================
======================================================
Морские термины
Амбразу́ра – отверстие в борту судна для орудий.
А́псель – косой треугольный парус, самый нижний из стакселей.
Ахтерлюк — люк, расположенный в кормовой части судна и ведущий в погреб для хранения провизии.
Ахтерпик — крайний кормовой отсек судна, заканчивающийся ахтерштевнем и используемый обычно как балластная цистерна.
Бак – надстройка в носовой части палубы, доходящая до форштевня. «Баком» раньше называли носовую часть верхней палубы.
Баля́сина – точёный реёк, служащий ступенькой у штормтрапа.
Ба́нник – деревянная цилиндрическая колодка со щёткой, насаженная на древко. Служит для очистки канала орудия от порохового нагара.
Бархо́ут – усиленный ряд досок наружной обшивки в районе ватерлинии.
Баталёр – лицо, ведующее на военном судне продовольственным и вещевым снабжением.
Биза́нь – 1) косой парус, ставящийся на бизань-мачте, верхняя шкаторина которого шнуруется к гафелю, а нижняя растягивается по гику бизань-шкотом; 2) нижний прямой парус, ставящийся на бегин-рее бизань-мачты;
Биза́нь-ма́чта – третья мачта, считая с носа, а на четырёх и более мачтовых судах всегда последняя, кормовая мачта.
Бинет – узкий парус, который в хорошую погоду пристёгивают к нижней части парусов для увеличения площади парусности.
Би́тенг – деревянная или металлическая тумба на палубе корабля для крепления тросов.
Битсы – деталь судового рангоута – деревянные планки на реях, гафелях и гиках, под которыми проходят снасти, служащие для растягивания парусов.
Блинд – парус, который ставили под бушпритом (наклонная носовая мачта).
Блоки – простейшие механизмы, служащие для подъёма тяжестей, а также для изменения направления хода тросов при их тяге.
Бом – слово, прибавляемое ко всем парусам, снастям, рангоутным деревьям и такелажу, принадлежащим к бом-брам-стеньге.
Бом-брам-сте́ньга – мачта, поднимаемая выше брам-стеньги.
Брам – слово, прибавляемое к названию всех парусов, такелажа и снастей, принадлежащих к брам-стеньге.
Бра́мсель – прямой парус, ставящийся на брам-рее над марселем. В зависимости от принадлежности к той или иной мачте он, соответственно, получает название: на фок-мачте – «фор-брамсель», на грот-мачте – «грот-брамсель» и на бизань-мачте – «крюйс-брамсель». На больших судах брамсели могут быть разрезными: верхний и нижний.
Брам-сте́ньга – рангоутное дерево, служащее продолжением стеньги.
Брам-фал – снасть бегучего такелажа брам-реев, с помощью которой поднимают и спускают брам-реи. Кроме того, им же поднимают реи над бом-салингом при постановке брамселей.
Брандску́гель – зажигательный снаряд гладкоствольной артиллерии. Состоял из пустотелого чугунного ядра с отверстиями, начинённого зажигательным составом.
Брас – снасть бегучего такелажа, закрепляемая за нок рея и служащая для его поворота в горизонтальной плоскости.
Брасопка (брасопить) – поворачивать с помощью брасов, настраивать положение паруса. Например, брасопить реи.
Брюканец – рукав из плотной ткани (парусины, брезента), охватывающий мачту в районе палубы. Верхняя часть брюканца крепится к мачте бугелем или тросовым хомутом, нижняя прибивается к палубе. Назначение брюканца – не допустить попадания в трюм воды, стекающей по мачте во время дождя.
Бу́гель – плоское металлическое кольцо, служащее для крепления к рангоутным деревьям частей такелажа.
Бу́шприт – рангоутное дерево, укреплённое на носу судна в диаметральной плоскости горизонтально или под некоторым углом к горизонтальной плоскости. K бушприту крепят стоячий такелаж стеньг передней мачты, а также такелаж косых парусов – кливеров.
Ва́нты – снасти стоячего судового такелажа. Изготавливаются из стального или пенькового троса и служат для укрепления мачты, являясь оттяжками к борту.
Ватерве́йс – толстые деревянные брусья палубного настила, идущие по бортам вдоль всего судна.
Гак – стальной крюк, прикреплённый к концу тросов и цепей, служащий для подъёма шлюпок, груза и для буксировки.
Гакаборт – закруглённая часть кормовой оконечности судна.
Галс – курс судна относительно ветра; если ветер дует в правый борт, то говорят, что судно идёт правым галсом, если в левый борт, то левым галсом;
Галью́н – площадка в виде балкона в носу парусного судна под носовым украшением. Служила отхожим местом экипажа;
Гарде́ль – канат для подъёма паруса.
Гик – горизонтальное рангоутное дерево, прикреплённое к мачте на небольшой высоте над палубой и обращённое свободным концом к корме судна. К гику пришнуровывается нижняя шкаторина косого паруса.
Гитовы – снасти летучего такелажа, служащие для уборки прямых парусов и триселей. Гитовы прямых парусов подтягивают к рею шкотовые углы паруса. Гитовы триселей подтягивают парус к гафелю и мачте.
Грот – общее название средней (самой высокой) мачты у парусных кораблей; 2) прямой парус, самый нижний на второй мачте от носа (грот-мачте), привязывается к грота-рею;
Грот-ма́чта – вторая мачта, считая от носа корабля.
Дек – палуба. Термин применяется, как правило, к тем из палуб, на которых установлена артиллерия (двухдечный линейный корабль, трёхдечный). «Деком» также называлась верхняя открытая палуба, которая делится на бак, шкафут, шканцы и ют, «квартер-де́к» – верхняя открытая палуба для управления судном (шканцы).
Интрепель – холодное оружие вроде топора; употребляется при абордаже.
Ка́бельтов – мера длины, равная одной десятой международной либо британской морской мили, то есть 185,2 или 185,3 м соответственно.
Ка́мбуз – помещение на судне, служащее для приготовления пищи.
Канони́р – рядовой артиллерист на парусном флоте.
Каррона́да – короткая чугунная пушка.
Карте́чь – артиллерийский снаряд ближнего действия для поражения живой силы противника на расстоянии до 300 м. В Х –XX веках – снаряд, состоявший из цилиндрического корпуса, заполненного круглыми пулями.
Киль – основная продольная связь корабля, располагаемая по всей его длине в нижней части по диаметральной плоскости. На деревянных судах киль состоит из выступающего наружу бруса, к которому прикрепляются шпангоуты; на металлических киль делают из вертикально поставленных листов, скрепляемых полосами углового железа с листами, положенными горизонтально.
Кли́вер – косой треугольный парус, ставящийся впереди фок-мачты. Отличие кливера от стакселя в том, что нижняя шкаторина кливера не находится над палубой (у стакселя нижняя шкаторина всегда находится над палубой).
Клюз – отверстие в борту для якорной цепи.
Кне́хты – парные металлические тумбы, отлитые вместе с основанием – плитой (на деревянных судах были деревянные). Кнехты устанавливаются на палубе в носовой, кормовой части и бортов судна и служат для закрепления тросов при швартовке
Кни́ппель – снаряд, употреблявшийся для повреждения рангоута и такелажа парусных кораблей противника. Состоял из двух ядер или полуядер, соединённых между собой железным стержнем или цепью (цепно́й кни́ппель, цепны́е я́дра).
Кокпит – открытый, заглублённый объём (пространство) для рулевого и пассажиров в кормовой части палубы на яхтах, парусных швертботах, паровых и моторных катерах; на парусных судах – кормовая часть самой нижней палубы
Комендор орудия – номер, распоряжающийся действием орудия; он наводит артиллерийское орудие на цель и производит выстрел.
Ко́мингс – вертикальные стальные листы или деревянные брусья, ограждающие грузовые, световые и сходные люки от попадания воды внутрь помещений. Все двери на судне также имеют комингс высотой от 50 до 300 мм.
Коне́ц – название любой верёвки или троса на флоте
Контр-биза́нь – косой парус, ставящийся на бизань-мачте, верхняя шкаторина которого шнуруется к гафелю, а нижняя растягивается по гику. Термин «контр-бизань» применяется к этому парусу только в случае наличия на бизань-мачте нижнего прямого паруса, устанавливаемого на бегин-рее (см. бизань). Если такого паруса нет, термин «контр-бизань» не используется.
Контр-брас – снасть, закрепляемая на ноке рея, служащая для разворота его в горизонтальной плоскости и заведённая вперёд относительно управляемого ею рея. Действие обратно брасу.
Кормовой подзор судна – наклонная часть кормовой оконечности корпуса судна, выступающая за ахтерштевень.
Кра́нец – приспособление временное или постоянное, служащее для предохранения борта судна от ударов и трения о причал или другое судно.
Кранец первых выстрелов – герметичный ящик на палубе корабля вблизи артиллерийского орудия, в котором хранится некоторое количество унитарных патронов для первых выстрелов до подачи боеприпасов из погреба боеприпасов.
Крепи́ть паруса́ – завёртывать их или свёртывать по реям, мачтам, когда они были распущены, то есть поставлены или отданы.
Крюйс – слово, обозначающее, что части рангоута, такелажа и паруса, перед названием которых оно стоит, принадлежат к бизань-мачте выше её марса.
Крюйс-ре́й – второй снизу рей на бизань-мачте. К нему привязывается обычно прямой парус, называемый крюйселем.
Крюйт-камера – пороховой погреб на корабле.
Ку́брик – жилое помещение для команды
Лаг – прибор ручной или механический для измерения скорости хода судна.
Ле́ер – туго натянутый растительный или стальной трос, используемый для привязывания парусов, стягивания тентов, сушки белья. «Леерами» также называются укреплённые на стойках тросы, заменяющие фальшборт судна, и тросы, натягиваемые для предотвращения падения людей за борт во время шторма.
Ло́ция – описание морского водоёма и руководство для плавания.
Марс (ма́рсовая площа́дка) – площадка на топе составной мачты, прикреплённая к лонга-салингам и краспицам. На парусных судах служит для разноса стень-вант и местом для некоторых работ при постановке и уборке парусов.
Ма́рсель – прямой парус, ставящийся на марса-рее над нижним парусом. В зависимости от принадлежности к той или иной мачте он соответственно получает названия: на фок-мачте – «фор-марсель», на грот-мачте – «грот-марсель» и на бизань-мачте – «крюйс-марсель». На больших судах марсели могут быть разрезными: верхний и нижний.
Ма́чта – вертикальное рангоутное дерево. Мачты используются для установки парусов, грузовых стрел, приборов сигнализации и связи, для подъёма флажных сигналов.
Ми́ля морска́я – морская единица длины, применяемая для измерений на море, равная 1852 м.
Мортира – орудие крупного калибра для навесной стрельбы.
Му́шкель – деревянный молоток, применяемый при такелажных работах.
Надстро́йка – закрытое сооружение на верхней палубе судна, расположенное от борта до борта.
Найто́в – крепление, канат, с помощью которого прикрепляется к палубе шлюпка, снасть для крепежа судового оборудования, деталей, а также грузов Найтовить – связывать верёвкой, делать найтов.
Пайо́л – съёмный деревянный настил на дно шлюпки, на деку грузового трюма, провизионных кладовых, румпельных и прочих судовых и корабельных помещений.
Па́луба – горизонтальный ярус корабля. Начиная сверху имели следующие назначения: квартер-дек – открытая палуба для управления судном; опер-дек – верхняя батарейная палуба; мидель-дек – средняя батарейная палуба; орлопдек – палуба жилых и служебных помещений; трюм – самая нижняя палуба. Встречаются другие наименования палуб.
Пампуши – большие башмаки, сшитые из кожи, войлока или сплетённые из волос; надевают их на сапоги, когда идут в крюйт-камеру или в пороховой погреб, где хранят порох, мякоть; пампуши нужны в целях безопасности, чтобы от шарканья сапогов по полу не произвести искры.
Перебо́рка – любая вертикальная перегородка внутри корпуса, кроме двойного борта.
Перту́линь – якорный канат.
Пе́рты – закреплённые под реями тросы, на которых стоят работающие на реях люди.
Пла́нширь – горизонтальный деревянный брус или стальной профиль (стальной профиль может быть обрамлён деревянным брусом) в верхней части фальшборта.
Пого́нное ору́дие – орудие на парусных судах, установленное для стрельбы прямо по носу.
Подзор – наклонная верхняя часть кормовой оконечности корпуса судна, выступающая за ахтерштевень.
Полуба́к – носовая надстройка на баке корабля.
Полу́ндра – восклицание, первоначально означавшее «берегись снизу!».
Полую́т – возвышенная часть кормовой оконечности корабля или дополнительная палуба над ютом.
Порт – герметически закрывающиеся вырезы в бортах судов.
Пяртнерс – сквозное отверстие в корабельной палубе на деревянных парусных судах для закрепления мачт, а также для опоры бушприта.
Ранго́ут – общее название устройств для постановки парусов (их подъёма, растягивания и удержания в штатном /рабочем/ положении), выполнения грузовых работ, подъёма сигналов и так далее. К рангоуту относятся: мачты, стеньги, реи, гафели, гики, бушприт, стрелы, выстрелы, утлегарь, лисель-спирты.
Реёк – небольшая поперечная балка, подвешенная за середину к мачте, предназначенная для крепления парусов.
Рей – рангоутное дерево, подвешенное за середину при помощи бейфута к мачте или стеньге для постановки парусов или для крепления сигнальных фалов.
Рейд – часть акватории порта для якорной стоянки судов. Внешний рейд не имеет защиту от ветра и волн; внутренний рейд защищён естественными или искусственными преградами от ветра и волн.
Ретира́дное ору́дие – кормовое орудие, стреляющее прямо назад в случае когда судно уходит от неприятеля, гонящегося за ним.
Ро́стры – совокупность запасных рангоутных деревьев на парусном судне. Весь запасной рангоут складывался вместе на шкафуте. «Рострами» впоследствии стали называть часть палубы средней надстройки, где размещались шлюпки. Ростры над главной палубой поддерживают пиллерсы.
Ру́бка – закрытое сооружение на палубе надводного борта или на палубе надстройки.
Румб – направление из центра видимого горизонта к точкам его окружности. Весь горизонт, как и картушка, делится на 32 румба. Румб обозначает также угол между двумя ближайшими целыми румбами. В этом смысле 8 румбов равны 90 градусов, а 1 румб равен 11 градусов. В наше время счёт идёт не на румбы, а на градусы.
Румпель – часть рулевого устройства корабля. Передаёт крутящий момент от усилия, создаваемого рулевой машиной или вручную.
Руслени – площадки по наружным бортам парусного судна, расположенные на уровне верхней палубы против мачт. Служат для разноса вант, которые скрепляются вант-путенсами.
Рым – металлическое кольцо для закрепления тросов, блоков, стопоров, швартовных концов. Рымы устанавливаются на палубе и на фальшборте судов, в носовой и кормовой оконечностях шлюпок, а также на причалах и набережных.
Ры́мболт – болт с кольцом.
Ры́нда – то же, что «бить склянки» – отмечать двойными ударами каждые четыре часа (вахты). удового колокола.
Са́линг – деревянная или металлическая конструкция, служащая для соединения мачты и её продолжения в высоту – стеньги
Сна́сти – вырубленные тросы, применяемые для подъёма (уборки) парусов и управления ими, а также для такелажных и других работ.
Ста́ксели – косые паруса треугольной формы, обычно ставятся впереди мачты. Передней шкаториной опираются на штаг. Отличие стакселя от кливера в том, что нижняя шкаторина стакселя расположена над палубой, а у кливера – вне палубы.
Сте́ньга – продолжение верхнего конца судовой мачты, служащее для крепления радиоантенн, сигнальных реев, судовых огней, гафелей, парусов.
Степс – гнездо, в которое вставляется мачта своим шпором.
Стоя́чий такела́ж – такелаж, который служит для поддержки и укрепления рангоута. В отличие от бегучего такелажа не перемещается.
Такела́ж – общее наименование всех снастей, составляющее вообще вооружение судна или вооружение рангоутного дерева. Такелаж, служащий для удержания рангоута в надлежащем положении называется «стоячим», весь же остальной – «бегучим».
Та́ли – грузоподъёмное приспособление, состоящее из двух блоков (подвижного и неподвижного), соединённых между собой тросом, один конец которого укреплён неподвижно у одного из блоков.
Та́лреп – трос, основанный между юферсами. Служит для обтягивания стоячего такелажа
Трюм – внутреннее помещение корабля, лежащее ниже самой нижней палубы
У́зел – единица скорости судна, соответствующая одной морской миле в час (1,852 км/ч).
Фал – снасть, служащая для подъёма некоторых рей, парусов, сигнальных флагов.
Фок – прямой парус, самый нижний на передней мачте (фок-мачте) корабля. Привязывается к фока-рею.
Фок-мачта – передняя мачта на двух и более мачтовом корабле, то есть первая, считая от носа к корме.
Фор – слово, прибавляемое к наименованиям реев, парусов и такелажа, находящимся выше марса и фок-мачты.
Форште́вень – деревянная балка в носу корабля, вертикальная или немного наклонённая вперёд, а у некоторых судов – назад, являющаяся продолжением киля вверх, на которой закреплена наружная обшивка носовой оконечности корпуса судна и которая в нижней части переходит в киль. На стальных судах форштевни делаются коваными или литыми.
Шка́нцы – помост или палуба парусного судна на 1 уровень выше шкафута в корму от него, где находились вахтенные офицеры и устанавливали компа́сы.
Шкафу́т – часть верхней палубы от фок-мачты до грот-мачты. В парусном флоте так называли широкие доски, уложенные горизонтально вдоль бортов деревянных парусных кораблей для прохода с бака на квартердек или шканцы.
Шкот – снасть, закреплённая за нижний угол прямого или нижний задний угол косого паруса (шкотовый угол) и проведённая в направлении к корме судна. Шкоты удерживают в желаемом положении нижнюю шкаторину паруса.
Шпанго́ут – ребро судового остова. На малых деревянных судах делают из деревьев, имеющих уже естественную кривизну; на больших собирают из отдельных кусков дерева (футоксов); на металлических – из угольников, приклёпанных (или приваренных) к обшивке.
Шрапне́ль – артиллерийский снаряд, снаряжённый готовыми поражающими элементами (сферические пули, стержни и другое), с дистанционным взрывателем и дымообразующим составом. Обладал значительной эффективностью для поражения живой силы.
Штаг – снасть стоячего такелажа, поддерживающие в диаметральной плоскости вертикальные рангоутные деревья (мачты, стеньги).
Ште́вень – прочный брус в носовой и кормовой оконечностях корабля.
Энтер-дрек – небольшой ручной якорь-кошка. При абордаже бросался на неприятельское судно для более надёжного сцепления с ним.
Ют – кормовая часть верхней палубы судна или кормовая надстройка на судне.
Я́корь-ко́шка – якорёк о четырёх (иногда о трёх, пяти) лапах, широко распространённый тип якорей для судов и лодок и специальное приспособление (изделие) для абордажа или штурма стен укреплений.