Вступившие в силу в России 1 марта изменения, связанные с использованием иностранных названий в бизнесе и товарах, вынудили автокомпании переименовывать русифицировать названий комплектаций своих машин. К примеру, русифицированные названия получили модели на сайте марки Voyah. Кроссовер Free именуется просто как «Фри», однако названия седана Passion и минивэна Dream переведены на русский язык — «Страсть» и «Мечта» соответственно. Название кроссовера Taishan переводится с китайского как «Великая гора» или «Восточная гора», однако в русифицированном варианте модель получила имя «Тайшан». Похожим образом локализованы и названия двух кроссоверов марки Dongfeng. Модель Huge превратилась в «Хьюдж», а Mage — в «Мэйдж». Обновленные варианты названий появились и на сайте Lada.