В русском языке мы шагаем по «первым» этажам, ездим на «десятых» автобусах и празднуем «восьмое» марта. Кажется естественным просто перенести эту логику в турецкий, добавив к цифрам суффикс порядка -ıncı. Но именно здесь новичков ждет ловушка. Турецкий язык гораздо «экономнее» русского: там, где мы используем порядковое числительное, турку достаточно обычной цифры. Разбираемся, как не запутаться и звучать естественно. В русском языке дата - это всегда «какое число?». В турецком всё проще. Для них день месяца - это просто количество. Если нужно сказать «первого мая» (отвечаем на вопрос «когда?»), падеж цепляется к месяцу, а цифра остается нетронутой: Bir Mayıs’та.
Пример: 10 февраля - On Şubat, десятого февраля - On Şubat’ta. Вторая классическая ошибка - пытаться перевести «103-й автобус» через порядковый суффикс. Турки используют конструкцию со словом numaralı (под номером). Порядковые числительные в Турции существуют, но они нужны для последовательности (кто за кем стоит). Самый часты