Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Январский Мельбурн: кто остановил время на кортах Australian Open?

Южное полушарие диктует свои правила. Когда в Европе и России трещат морозы, в Австралии печет солнце. Воздух пропитан эвкалиптом и азартом. Толпы людей стекаются к Мельбурн-парку, чтобы увидеть рождение новых легенд. Это не просто турнир – это настоящий праздник жизни, где австралийцы, известные своей любовью к спорту и отдыху на свежем воздухе, чувствуют себя как рыба в воде. История этих соревнований уходит корнями в начало двадцатого века, но с каждым годом традиции обрастают современными чертами. Например, именно здесь, в Мельбурне, впервые стали массово использовать закрывающуюся крышу на центральных кортах. И 2013 год подтвердил, насколько это важно: австралийское лето непредсказуемо – палящее солнце может смениться тропическим ливнем за считанные минуты. Местные жители к этому привыкли, а вот теннисистам приходится подстраиваться под капризы погоды, сохраняя холодный рассудок. Самое увлекательное в этом турнире – его атмосфера. Австралийцы – народ открытый и шумный. Они прихо

Есть в мире места, где жаркое лето встречается с ледяным характером спортсменов. Австралия в январе превращается в столицу мирового тенниса. Город Мельбурн на две недели замирает в ожидании чуда. И чудо обязательно случается – Australian Open 2013 года стал именно таким событием, когда время словно перестало существовать для болельщиков.

Южное полушарие диктует свои правила. Когда в Европе и России трещат морозы, в Австралии печет солнце. Воздух пропитан эвкалиптом и азартом. Толпы людей стекаются к Мельбурн-парку, чтобы увидеть рождение новых легенд. Это не просто турнир – это настоящий праздник жизни, где австралийцы, известные своей любовью к спорту и отдыху на свежем воздухе, чувствуют себя как рыба в воде.

-2
-3

История этих соревнований уходит корнями в начало двадцатого века, но с каждым годом традиции обрастают современными чертами. Например, именно здесь, в Мельбурне, впервые стали массово использовать закрывающуюся крышу на центральных кортах. И 2013 год подтвердил, насколько это важно: австралийское лето непредсказуемо – палящее солнце может смениться тропическим ливнем за считанные минуты. Местные жители к этому привыкли, а вот теннисистам приходится подстраиваться под капризы погоды, сохраняя холодный рассудок.

Самое увлекательное в этом турнире – его атмосфера. Австралийцы – народ открытый и шумный. Они приходят на теннис семьями, устраивают настоящие пикники на зеленых лужайках вокруг кортов. Можно встретить пожилую пару с биноклями, наблюдающую за тренировкой кумиров, и тут же группу студентов, раскрашенных в цвета национальных флагов. Эта уникальная смесь спортивного накала и расслабленного отдыха делает Australian Open непохожим на остальные турниры Большого шлема. Здесь даже поражения воспринимаются философски – с улыбкой и надеждой на следующий год.

Культура местных жителей проявляется в мелочах. Волонтеры на входе желают удачи с таким искренним дружелюбием, что сразу становится тепло на душе. А знаменитые австралийские барбекю, организованные прямо на территории комплекса, наполняют воздух ароматами, от которых у профессионалов просыпается зверский аппетит. Теннис здесь – это не битва насмерть, а скорее красивый спектакль, где актеры выкладываются на все сто ради аплодисментов.

-4
-5
-6
-7

Но вернемся к игре. Финал среди мужчин стал классикой, которую пересматривают до сих пор. Новак Джокович из Сербии и Энди Маррей из Британии устроили перетягивание каната длиною почти в четыре часа. Первые два сета могли сломать кого угодно: один за другим следовали тай-брейки, где нервы натягивались до предела. Это была не просто игра, а демонстрация того, как по-разному можно любить теннис и бороться за каждое очко. Переломный момент наступил тогда, когда показалось, что силы уже на исходе – именно в такие минуты и проявляется настоящий чемпионский характер. Джокович сумел дожать соперника и завоевать третий подряд титул в Мельбурне.

-8

-9
-10
-11
-12
-13
-14
-15

В женской сетке турнира тоже кипели страсти. Полуфинальный матч между российской звездой Марией Шараповой и китайской теннисисткой Ли На выдался напряженным до предела. Шарапова, до этого момента не отдавшая соперницам ни одного сета, столкнулась с невероятной сопротивляемостью. Ли На сумела навязать свою игру и вышла в финал, оставив российскую спортсменку без борьбы за титул. Для китаянки это был шанс взять реванш за прошлогоднее поражение.

Финал женского одиночного разряда свел на корте белорусскую теннисистку Викторию Азаренко и ту самую Ли На, обыгравшую Шарапову. История получила красивое продолжение: Азаренко сумела переломить ход встречи, проиграв первый сет. Защита прошлогоднего титула далась непросто, но эмоции от победы затмили всю усталость. Для китайской спортсменки это поражение стало обидным, но игра осталась в памяти болельщиков как образец волевого характера.

-16
-17
-18
-19
-20

Это время в Мельбурне запомнились не только результатами. Запомнились глаза ветерана Роджера Федерера после пятисетового полуфинала – в них читалась решимость продолжать бой, несмотря на возраст. Запомнился смех детей, ловящих мячи на разминке кумиров. И конечно, запомнилось чувство единения – когда многотысячная толпа замирает перед решающим ударом, чтобы через секунду взорваться овацией.

-21

Январь 2013 года доказал: спорт способен объединять континенты. Австралия приняла гостей с таким радушием, что каждый зритель увез частичку этого солнца в своем сердце.

-22
-23

26-27 января 2013

На канале собраны подборки маршрутов по всем шести континентам и отдельно по каждой из более чем двухсот посещенных стран. Можно полистать подборки и найти ту часть света, страну, город или место, которые ближе по духу. Теннисные турниры проходят по всему миру – возможно, именно Австралия станет следующей точкой на карте путешествий.

#Австралия #Мельбурн #Теннис #БольшойШлем #Джокович #Азаренко #AustralianOpen