Если вы хотя бы раз были в Турции, то точно слышали бодрое «Günaydın!» (Гюнайдын) по утрам. Но стоит солнцу перевалить за полдень, как может появиться загадочное слово «Tünaydın» (Тюнайдын). Чтобы по-настоящему понять турецкие приветствия, нужно заглянуть в историю языка. В основе многих из них лежит глагол aydın olmak - «быть светлым». Например, привычное нам Günaydın - это сокращение от Günün aydın olsun («Пусть твой день будет светлым»). Но если с утром всё понятно, то со словом Tünaydın есть интересные нюансы. Слово «tün» в старотурецком языке означало «ночь». Поэтому буквально Tünaydın переводится как «пусть твоя ночь будет светлой». Почему так? Дело в том, что в древности (до принятия ислама) у тюркских народов был тенгризм. Тогда сутки делились просто на день и ночь. Отсюда и пошли два основных пожелания: светлого дня (Günaydın) и светлой ночи (Tünaydın). Как это используется сейчас? В современном турецком языке слово Tünaydın встречается довольно редко. Если Günaydın мы слышим
Günaydın знают все, а что такое Tünaydın? Тонкости, о которых не пишут в учебниках.
14 марта14 мар
86
1 мин