Как слова попадают в язык и меняют своё значение? Порой истории, которые мы слышим о происхождении тех или иных терминов, оказываются не столько научными фактами, сколько увлекательными легендами. Разберёмся на примере слова «балдахин» — и откроем неожиданные параллели с другими словами, в том числе с «пальто». В соцсетях, напр., в сообществе Я люблю русский язык во Вконтакте, нередко репостнули такую версию: слово «балдахин» пришло к нам в эпоху Петра I из итальянского baldacchino, которое якобы восходит к Baldacco («Багдад»). Согласно этой теории, сначала «балдахином» называли дорогие ткани из Багдада, а затем — навесы из них и даже архитектурные сооружения в виде навесов. Звучит красиво, но стоит отнестись к этой версии скептически. Она появилась ещё в XVIII–XIX веках и сейчас считается скорее народной этимологией — попыткой объяснить происхождение слова через созвучие, а не через строгие научные данные. Хотя точная этимология слова «балдахин» до конца не ясна, его путь в языках Ев
