Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Почему неправильный перевод инструкции снижает продажи на маркетплейсах

Когда компании выходят на международные рынки и начинают продавать товары через Amazon, Wildberries или Ozon, основное внимание обычно уделяется карточке товара: названию, описанию, ключевым словам.
Но есть один элемент, который напрямую влияет на отзывы, возвраты и доверие покупателей - инструкция и техническая документация на языке клиента.
И здесь простой перевод часто оказывается

Когда компании выходят на международные рынки и начинают продавать товары через Amazon, Wildberries или Ozon, основное внимание обычно уделяется карточке товара: названию, описанию, ключевым словам.

Но есть один элемент, который напрямую влияет на отзывы, возвраты и доверие покупателей - инструкция и техническая документация на языке клиента.

И здесь простой перевод часто оказывается недостаточным.

Что происходит, когда инструкцию переводят без адаптации? 

📌 Покупатель неправильно использует товар

Машинный или буквальный перевод может исказить последовательность действий или технические нюансы. В итоге человек следует инструкции, но получает совсем не тот результат, на который рассчитывал.

📌 Появляются негативные отзывы

Если текст выглядит неестественно или непонятно, покупатель начинает сомневаться в качестве самого продукта. Даже хороший товар может получить низкую оценку из-за плохо переведённой инструкции.

📌 Растёт количество возвратов

Когда пользователю сложно разобраться, как работает продукт, он чаще всего принимает простое решение - вернуть покупку.

📌 Повышаются риски для бизнеса

Для многих категорий товаров - от техники до косметики - инструкция должна быть точной и понятной. Ошибки в переводе могут привести к претензиям со стороны клиентов и даже к проблемам с регуляторами.

В нашей работе мы:

✔ используем переводчиков с профильной технической специализацией

✔ сохраняем точную терминологию и структуру документации

✔ адаптируем единицы измерения, обозначения и стандарты

✔ проводим редакторскую проверку, чтобы текст был понятным для конечного пользователя

На международных рынках покупатель оценивает опыт взаимодействия с товаром.

И часто именно инструкция определяет, будет ли этот опыт положительным.

Обратитесь в Бюро переводов АВРИН ГРУП, и мы поможем перевести и локализовать инструкции для ваших товаров так, чтобы они были понятны покупателям на любом рынке.

🔹https://avrin.group/ru/

🔹https://t.me/AvrinGroupBot

🔹https://t.me/AVRINGROUPTRANSLATION

🔹https://avrin.group/ru/#calculator

#БюроПереводов #ПрофессиональныйПеревод #ПереводДляБизнеса

#ЛокализацияКонтента #ПереводдляВНЖ #Переводанглийский