⚖️ Многие бизнесы используют в рекламе и на сайтах слова вроде digital, sale, beauty, fashion, brand. Но законодательство о государственном языке постепенно ужесточает требования к использованию иностранных слов. Разбираем простым языком, как теперь правильно оформлять контент, чтобы не получить проблемы с рекламой и проверками. 🌐1. Домены и адреса сайтов Хорошая новость - доменные имена можно оставлять на латинице. Например: ✔️ brand.com ✔️ agency.digital Это считается техническим адресом сайта, поэтому перевод не требуется. Но контент на самом сайте должен быть на русском языке. Например: ❌ Туфли gliter blesk ✔️ Туфли с блеском / глиттером Описание товара, кнопки и призывы к действию должны быть понятны русскоязычному пользователю. 🔤2. Транслит больше не работает Раньше многие просто писали иностранные слова русскими буквами. Например: Digital → Диджитал Теперь это не считается переводом. Если у слова есть русский аналог - нужно использовать именно его. ✔️ Digital → Цифровой ✔️ S
Иностранные слова в рекламе и на сайтах: что теперь можно, а что нельзя
12 марта12 мар
2 мин