Найти в Дзене
ECOLE QUOI QUOI

Как французы говорят «он выпендривается».

Во французском довольно богатый спектр выражений, которые означают "выпендриваться". Сейчас приведу несколько примеров.
Самые частые варианты — это разговорные возвратные глаголы:
se la jouer
se la raconter
se la péter — самый просторечный вариант
Глагол se la jouer удобен тем, что к нему можно добавить прилагательное и получится смысл «изображать из себя кого-то».
Например:
Il se la joue intellectuel. — Он строит из себя интеллектуала.
Arrête de te la jouer cool. — Хватит изображать из себя крутого.
Il se la raconte grave devant les filles. — Он сильно выпендривается перед девушками.
Il se la pète avec sa montre de luxe. — Он понтуется своими дорогими часами. Есть и специальный глагол frimer. Он тоже довольно разговорный и означает примерно то же самое — хвастаться, демонстрировать себя.
Il frime avec sa nouvelle moto. — Он красуется своей новой мотоциклом. Выражения с faire
Французы также любят конструкции с глаголом faire.
Вот несколько популярных:
faire le beau / faire la belle —

Во французском довольно богатый спектр выражений, которые означают "выпендриваться". Сейчас приведу несколько примеров.
Самые частые варианты — это разговорные возвратные глаголы:
se la jouer
se la raconter
se la péter
— самый просторечный вариант
Глагол
se la jouer удобен тем, что к нему можно добавить прилагательное и получится смысл «изображать из себя кого-то».
Например:
Il se la joue intellectuel. — Он строит из себя интеллектуала.
Arrête de te la jouer cool. — Хватит изображать из себя крутого.
Il se la raconte grave devant les filles. — Он сильно выпендривается перед девушками.
Il se la pète avec sa montre de luxe. — Он понтуется своими дорогими часами.

Есть и специальный глагол frimer. Он тоже довольно разговорный и означает примерно то же самое — хвастаться, демонстрировать себя.
Il frime avec sa nouvelle moto. — Он красуется своей новой мотоциклом.

Выражения с faire
Французы также любят конструкции с глаголом faire.
Вот несколько популярных:
faire le beau / faire la belle — красоваться, рисоваться
faire le kek / faire le kéké — вести себя как показушник
Например:
Il fait le kéké avec sa bagnole. — Он выпендривается своей тачкой.

Марсельский колорит
На юге Франции есть и местная версия — faire le càcou. Это марсельское словечко, причём пишется с аксаном над à, а ударение падает на первый слог.
Il fait le cacou devant ses potes. — Он выпендривается перед своими друзьями.
Кстати, у этого слова есть и женская форма — une cagole. Тоже очень известный марсельский термин. Обычно так называют девушку с ярким, немного вызывающим стилем и манерой поведения — что-то вроде «гламурной показушницы».
И это ещё далеко не весь арсенал разговорной речи. Французы явно любят подмечать тех, кто слишком старается произвести впечатление.