Госпита́льные Вал, улица, переулок, набережная и даже площадь – все они названы в честь старейшего в России государственного госпиталя, учреждённого Петром Первым в начале 18-го века. Сейчас это Главный военный клинический госпиталь имени Николая Ниловича Бурденко. Почему же мы говорим «го́спиталь», но при этом «госпита́льный»? 🎧 Некогда читать? Листайте картинки и слушайте: аудиогид доступен на Яндекс.Музыке 👇 Всё дело в том, как и от кого слово «госпиталь» пришло в русский язык. Привезли его в Россию в конце 17-го века поляки. Только звучало оно не «госпиталь», а «шпита́ль». Буквы «о» там вообще не было, и в прилагательном ударение падает на «а» – «шпита́льный». Кстати, поляки свой «шпита́ль» позаимствовали из немецкого языка, где это слово означает «больницу». Вообще тема заимствования слов интересна и обширна. Любой язык на протяжении истории развития обогащается за счёт иноязычной лексики. В русскую речь первые заимствования проникали ещё в 8-12 веках. Из скандинавских языков –