Найти в Дзене
Архивариус Кот

И несколько слов напоследок

Гораздо сложнее мне писать о тех персонажах фильма Швейцера, которые не вызвали такого неприятия, как Коробочка или Ноздрёв, но и не стали (для меня, во всяком случае) полным воплощением героя. Собакевич… В.М.Невинного я всегда очень любила, некоторые его роли (на сцене видела очень много) стали любимейшими, и всегда было очень жаль, что в киноработах его творческий диапазон не использовался полностью (изумительный, например, был Битков в «Последних днях» М.А.Булгакова – до трагедийного звучания доходило!) Собакевичем он, конечно, тоже очень выразителен, но, тем не менее, показался мне несколько более «облегчённым», что ли. Возможно, мешало и то, что раньше видела его Чичикова; если не изменяет память, то какое-то время в театре он и Губернатора играл. А ещё его Собакевич стал каким-то «смягчённым», маловато, на мой взгляд, было той самой неуклюжести, о которой Гоголь так много писал. Мне герой показался даже наиболее «положительным» из всех помещиков. Автор, если помните, скажет про н

Гораздо сложнее мне писать о тех персонажах фильма Швейцера, которые не вызвали такого неприятия, как Коробочка или Ноздрёв, но и не стали (для меня, во всяком случае) полным воплощением героя.

Собакевич… В.М.Невинного я всегда очень любила, некоторые его роли (на сцене видела очень много) стали любимейшими, и всегда было очень жаль, что в киноработах его творческий диапазон не использовался полностью (изумительный, например, был Битков в «Последних днях» М.А.Булгакова – до трагедийного звучания доходило!) Собакевичем он, конечно, тоже очень выразителен, но, тем не менее, показался мне несколько более «облегчённым», что ли. Возможно, мешало и то, что раньше видела его Чичикова; если не изменяет память, то какое-то время в театре он и Губернатора играл.

А ещё его Собакевич стал каким-то «смягчённым», маловато, на мой взгляд, было той самой неуклюжести, о которой Гоголь так много писал. Мне герой показался даже наиболее «положительным» из всех помещиков. Автор, если помните, скажет про него: «Казалось, в этом теле совсем не было души, или она у него была, но вовсе не там, где следует, а, как у бессмертного Кощея, где-то за горами и закрыта такою толстою скорлупою, что всё, что ни ворочалось на дне её, не производило решительно никакого потрясения на поверхности». Вот этого бездушия у Собакевича в исполнении Невинного я никак не увидела.

Чуть отвлекаясь, хочу напомнить, что в поэме Гоголя все портретные главы, как я уже указывала, построены примерно одинаково: описание усадьбы – портрет и авторская характеристика помещика – рассказ о семье – описание обеда и беседы за ним – разговор о мёртвых душах и плюс ко всему - «ниточка» к представителям высших слоёв. Что от этого осталось в фильме?

Есть, и с этим ничего не поделаешь, моменты, которые передать средствами кинематографа просто невозможно: так исчезли те самые «ниточки»; нельзя в полной мере показать и обстановку. К примеру, в эпизоде с Маниловым человеку, незнакомому с первоисточником, не совсем понятно, над чем до́лжно смеяться при его рассуждениях о мосте: идиллически сидящие на берегу пруда крестьяне явно не дают представления о том запустении, в котором всё пребывает. В сцене с Собакевичем авторы сценария заставляют Михайла Семёновича изречь: «Сам здоров и люблю здоровых, крепких людей», - указав на портреты в кабинете (хотя, признаться, мне изображённые на портретах не показались уж такими огромными; напомню, у Гоголя: «Все эти герои были с такими толстыми ляжками и неслыханными усами, что дрожь проходила по телу»), да ещё и древних процитировать. А при этом исчезло (а возможно, и не сумели попросту авторы этого подчеркнуть) сходство предметов обстановки с хозяином («Дрозд темного цвета с белыми крапинками, очень похожий тоже на Собакевича»).

Описание обеда в этом эпизоде сохранилось, но мне как-то мешала присутствующая за столом особа («Трудно сказать утвердительно, кто такая, дама или девица, родственница, домоводка или просто проживающая в доме: что-то без чепца, около тридцати лет, в пёстром платке» - в фильме она как раз в чепце). Гоголь помянет, что таких «почти готов принять за мебель», однако здесь она очень даже активно ахает при высказанных Собакевичем «неприятностях» и даже выскочит из-за стола, борясь с тошнотой…

Подобное двойственное впечатление не меня произвёл и Плюшкин.

-2

Я уже писала, что И.М.Смоктуновский не принадлежит к самым любимым мной актёрам, воспринимаю его скорее «головой», чем сердцем, однако отрицать огромный талант не могу и не хочу. И тоже, кажется, из числа тех, кто может сыграть всё. Что же мы видим в фильме?

Прежде всего снова напомню про описание домашней обстановки. Я, зная уж, кажется, всё наизусть, всё равно смеюсь, читая об «убранстве» комнаты: «Отломленная ручка кресел, рюмка с какою-то жидкостью и тремя мухами, накрытая письмом, кусочек сургучика, кусочек где-то поднятой тряпки…» В фильме я всего этого не увидела, как и знаменитой кучи на полу, как и впечатления, что «в доме происходило мытьё полов и сюда на время нагромоздили всю мебель» (последнее - может быть, от обилия крупных планов?)

Вслед за Гоголем авторы фильма дают своеобразный «экскурс» в прошлое Плюшкина, но поставленные в стиле немого кино сцены напрочь лишены авторской интонации, и не всем понятно, что же произошло: складывается впечатление, что просто не может никак Плюшкин пережить смерть молодой и прекрасной жены.

Позволю себе ещё раз напомнить впечатления Чичикова при первой встрече с ним: «Ой, баба! — подумал он про себя и тут же прибавил: — Ой, нет!» — «Конечно, баба!». Прошу прощения, но даже при беглом взгляде на Плюшкина-Смоктуновского я никак не могла бы принять его за бабу. Перед нами явно мужчина. Гоголь описывает Плюшкина как очень богатого помещика, а в сценах из прошлого мы видим человека безупречно светского – такому не в глуши жить, а только в Петербурге. И в финале фильма, о котором я уже писала, возмущаясь, что изображён он как «прореха на человечестве», актёр выглядит очень органично именно в образе светского человека:

-3

В общем, снова впечатление неоднозначное…

***************

Знаю, что многих восхищают сыгранные Л.Н.Федосеевой-Шукшиной и И.М.Чуриковой «просто приятная дама» и «дама, приятная во всех отношениях».

-4

Актрисы, конечно, прекрасны, и все претензии – вовсе не к ним. Но снова показалось мне, что сцена как-то «не летит» и выглядит несколько тяжеловесной. Кстати сказать, всегда умиляет один момент: во всех интерпретациях поэмы, исключая лишь постановку Ленинградского телевидения, звучит предположение, что Чичиков «Коробочку изнасильничать хотел»… Используя язык этих самых дам, «я, признаться, никак не понимаю», откуда и зачем это предположение взялось: ни у Гоголя, ни в инсценировке Булгакова его нет.

Можно было бы ещё сказать немало. Но нужно ли это? Думаю, что нет. Фильм вот уже больше сорока лет живёт своей жизнью, имея и поклонников, и недоброжелателей, и всё же остаётся произведением искусства.

Есть ещё постановка: только что упомянутый мной спектакль, поставленный А.А.Белинским на Ленинградским телевидении в 1969 году. Постановка очень интересная, хотя бы по именам задействованных артистов. К сожалению, сейчас не могу писать о ней, потому что смогла найти только запись невысокого качества с совершенно отвратительным звуком. Общее впечатление сильное, но многого просто не разглядела и не расслышала. Если удастся отыскать что-то получше, проанализирую непременно, потому что заняты там и И.О.Горбачёв, и П.Б.Луспекаев, и Ю.В.Толубеев, и О.В.Басилашвили, да и дамы там довольно интересны…

Если понравилась статья, голосуйте и подписывайтесь на мой канал! Уведомления о новых публикациях, вы можете получать, если активизируете "колокольчик" на моём канале

Публикации гоголевского цикла здесь

Навигатор по всему каналу здесь