Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

🤎 21 марта — Всемирный день поэзии

Как лучше всего отметить этот день, если не стихами? Читателю Когда тебя волную я своим стихом, — К нему я холоден остывшею душою: Мой наилучший стих живет во мне самом, И никогда прочтен не будет он тобою! Как бабочки, белея в сумраке аллей, Трепещут и кружат над нежными цветами, Так песни вкруг моих излюбленных идей Толпятся и дрожат крылатыми стихами; Но только лишь коснусь я их неосторожно, — Они умчатся прочь, вспорхнув как мотыльки, И пыльца с крыльев их осыплется тревожно, Как с вянущих цветов сухие лепестки. От песен отделить себя я не умею, Их нежной красоты невольно не стерев. И, чтоб их не убить, я высказать не смею С душою слившийся таинственный напев. Душа моя полна неведомых стихов, Исполненных идей, гармонии и ласки; Но ты, читатель мой, не видишь мотыльков, А видишь только след тончайшей их окраски. © Рене Франсуа Сюлли-Прюдом (1839-1907) — французский поэт, первый в истории лауреат Нобелевской премии по литературе. © Перевод П.Н. Петровского (1864–1946). 💜 Все

🤎 21 марта — Всемирный день поэзии. Как лучше всего отметить этот день, если не стихами?

Читателю

Когда тебя волную я своим стихом, —

К нему я холоден остывшею душою:

Мой наилучший стих живет во мне самом,

И никогда прочтен не будет он тобою!

Как бабочки, белея в сумраке аллей,

Трепещут и кружат над нежными цветами,

Так песни вкруг моих излюбленных идей

Толпятся и дрожат крылатыми стихами;

Но только лишь коснусь я их неосторожно, —

Они умчатся прочь, вспорхнув как мотыльки,

И пыльца с крыльев их осыплется тревожно,

Как с вянущих цветов сухие лепестки.

От песен отделить себя я не умею,

Их нежной красоты невольно не стерев.

И, чтоб их не убить, я высказать не смею

С душою слившийся таинственный напев.

Душа моя полна неведомых стихов,

Исполненных идей, гармонии и ласки;

Но ты, читатель мой, не видишь мотыльков,

А видишь только след тончайшей их окраски.

© Рене Франсуа Сюлли-Прюдом (1839-1907) — французский поэт, первый в истории лауреат Нобелевской премии по литературе.

© Перевод П.Н. Петровского (1864–1946).

💜 Все публикации дублируем в МАХ. Подписывайтесь