Найти в Дзене

Как писали слова «ёж» и «ёрш» до XVIII века?

Именно такой вопрос задал мне один из комментаторов, обеспокоенных судьбой буквы «Ё» в современном мире. Таких обеспокоенных радетелей за чистоту русского языка сейчас немало. А особенно активных и идейных даже называют «ёфикаторами». Сразу подчеркну: ничего против этой буквы, как и против её защитников (если они корректны и вежливы, конечно) я не имею, хотя занимаю более взвешенную позицию. Судьба буквы «Ё» в русском языке действительно непростая, но ни о каком злонамеренном заговоре здесь речь не идет. Поэтому давайте разберемся. Если немного углубиться в историю, то становится понятно, что этой буквы в русской кириллической азбуке изначально не было. В кириллице долго существовали вроде бы совсем не нужные буквы ( «ять», «ижица», «фита» и т. д.), не обозначающие звуков в русском языке, а такая очевидная и, как многим кажется, очень важная «Ё» отсутствовала. Впервые вопрос о введении особой буквы для обозначения звука «йо» был поднят Екатериной Дашковой — подругой императрицы Екатери
Оглавление

Именно такой вопрос задал мне один из комментаторов, обеспокоенных судьбой буквы «Ё» в современном мире. Таких обеспокоенных радетелей за чистоту русского языка сейчас немало. А особенно активных и идейных даже называют «ёфикаторами». Сразу подчеркну: ничего против этой буквы, как и против её защитников (если они корректны и вежливы, конечно) я не имею, хотя занимаю более взвешенную позицию. Судьба буквы «Ё» в русском языке действительно непростая, но ни о каком злонамеренном заговоре здесь речь не идет. Поэтому давайте разберемся.

Судьба буквы «ё»

Если немного углубиться в историю, то становится понятно, что этой буквы в русской кириллической азбуке изначально не было. В кириллице долго существовали вроде бы совсем не нужные буквы ( «ять», «ижица», «фита» и т. д.), не обозначающие звуков в русском языке, а такая очевидная и, как многим кажется, очень важная «Ё» отсутствовала.

Впервые вопрос о введении особой буквы для обозначения звука «йо» был поднят Екатериной Дашковой — подругой императрицы Екатерины II и ректором Санкт-Петербургской Академии наук в 1783 году. Правда, речь шла не о конкретно букве «ё», а о необходимости введения какого-то знака для обозначения этого звука. Члены Совета Академии предложение Дашковой не поддержали, но кое-кто все же посчитал его правильным. И впервые буква «ё» в современном её виде появилась в трудах российского историка Н. М. Карамзина. Но речь идет о разных его статьях, а вот в самом важном и фундаментальном труде историка «История государства Российского» места для этой буквы не нашлось.

В XIX веке про букву «ё» хотя и слышали, но в текстах ни авторы, ни издатели её, как правило, не использовали. Хотя и в то время находились энтузиасты двух точек, но их считали чудаками. Тем более интернета же не было, поэтому об отдельных борцов за права «Ё» тогда почти и не знали. Никаких официальных рекомендаций по поводу использования этой буквы не было. А до 90-х годов XX века, до появления движения «ёфикаторов» этой проблемы даже не замечали.

-2

И лишь в 1917 году «ё» заняла законное место в алфавите. Согласно декрету А. Луначарского, эта буква вводилась в состав русского алфавита, но употребление её не было обязательным, она могла быть использована по желанию в иностранных словах с соответствующим звучанием, в фамилиях или в том случае, когда без этой буквы непонятен смысл слова. Классический пример: «передохнЁм» или «передохнем». Никакого серьезного влияния на русский письменный язык этот указ не имел, в отличие, например, от устранения из алфавита буквы «ять» (ѣ). Желающих вставлять букву «ё» везде, где она звучала, было немного.

В советское время был лишь один непродолжительный период, когда эта буква стала обязательной. Такое требование было связано с жёстким указом В. И. Сталина — его в одном документе возмутили несколько важных фамилий, в которых проигнорировали букву «е». По другой версии, буква «ё» была необходима для уточнения топографических названий на военных картах. Но в любом случае обязательное употребление этой буквы связано с указом генералиссимуса в 1942 году. После этого буква стала обязательной не только в официальных документах, но и в школьных учебниках. Впрочем, недолго. Уже в 1945 году был выпущен справочник, где использование буквы носило рекомендательный характер. Такие же нормы использования «ё» были закреплены в своде «Правила русской орфографии и пунктуации», выпущенном в 1956 г. Букву можно было использовать в зависимости от контекста, а в фамилиях с ней (Королёв, Потёмкин и т. д.) — желательно. Примерно такой же формулировки придерживается академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» (М., 2006), одобренный Орфографической комиссией РАН. Согласно справочнику, употребление буквы ё может быть как последовательным, так и и выборочным в зависимости от характера текста.

Памятник букве "ё" в Ульяновске.
Памятник букве "ё" в Ульяновске.

Как писались слова с «ё» до XVIII века

Нам, современным людям, бывает сложно понять насколько сильно меняется язык. И судьба звука «йо» это иллюстрирует. Все дело в том, что до XVIII века вообще не вставал вопрос о написании слов со звуком «йо», так как этих слов в русском языке почти не было. Лишь начиная с XIV века, стал в ряде случаев заметен процесс перехода «е» в «о», и то далеко не сразу.

Вам не казалось странным, что в словах, где в настоящее время слышится уверенная «ё», она легко заменяется на «е»? Например: «мёд» и «медовый» или «хмельные меды»; «ёж» и «ежовый», «лёд» и «ледяной», «ледовитый», «ледник»; «тёплый» и «тепло»; «весёлый» и «веселье». Даже известный матерный глагол букву «ё» в начале слова имеет только в единственном числе прошедшего времени.

Это подтверждение того, что в древнерусском языке звука, который сейчас обозначается буквой «ё» не было, он окончательно стал заметен только к XVII веку. Достаточно вспомнить, как звучат слова из всем известной молитвы «Отче наш»: «…да святится имя Твое, да приидет царствие Твое». «ТвоЕ», а не «твоЁ», «приидет» а не «придёт».

Поэтому слова «ёж» и «ёрш» совсем в древности писались с буквы «е» — «ежь» и «ершь». Кстати, на конце «ерь» (мягкий знак), потому что все шипящие в нашем языке когда-то были мягкими, и в слове, например, «крыши», произносилась в конце именно «и», а потом русский язык стал жестче, грубее, а написание осталось прежним, и современные первоклассники в недоумении запоминают непонятное правило «жи-ши». А ведь тоже можно требовать писать, как слышится.

Позднее, в XVII веке, когда светских текстов стало больше, встречаются разные варианты написания слов с «ё», например, когда этот звук передается двумя буквами «i десятеричное» +«о»: «io», но такое встречалось нечасто, потому что и звук «ё» приживался с трудом. А буква и до сих пор до конца не «прижилась».

Памятник букве "ё" в Перми
Памятник букве "ё" в Перми

Истоки проблем буквы «ё»

Неприятие обществом этой буквы кажется странным, но только на первый взгляд. Причин такой ситуации несколько.

  • Во-первых, в XVIII-XIX веках произнесение слов с «ё» вместо привычной в старину «е» считалось «холопским» или «мужицким», поэтому образованные люди избегали этой буквы, чтобы не прослыть неинтеллигентными и бескультурными. Убеждение, что «ёканье», также как и «оканье», характерно для простолюдинов, но не для русского литературного языка, было довольно устойчивым. Например, шахматист А. Алехин (1892-1946) мог даже смертельно обидеться, если его фамилию произносили как «Алёхин», то есть на простонародный лад.
  • Во-вторых, в позапрошлом веке и до конца прошлого 99% людей писали от руки, а при скорописи необходимость поставить две точки над конкретной буквой существенно сбивает темп. Что касается пишущих машинок, то до середины XX века буквы «ё» на них вообще не было, чтобы пропечатать её, машинистке приходилось совершать несколько движений с возвратом каретки. Этим занимались только фанаты буквы, а их до конца XX века было немного.
  • В-третьих, ни для кого не секрет (да, штамп), что образованный человек не испытывает затруднений в понимании значения слов в предложении, даже если вместо «ё» в них написана буква «е». Те исключения, которые непонятны, можно по пальцам пересчитать, вот в них-то тот же образованный человек и поставит букву «ё». Следовательно, отсутствие в тексте буквы «ё» не приводит к существенным проблемам при чтении. И специально в защите, особенно агрессивной, эта буква не нуждается.

Кстати, добавлю маслица в огонь. Многие лингвисты вообще «ё» не считают полноценной буквой. Сомнения в том, можно ли считать её самостоятельным письменным знаком, высказывались в течение всего XX века (лингвисты А. А. Реформаторский, А. Б. Шапиро, Н. А. Еськова и др.). На самом деле две точки над «е» можно считать специальным диакритическим знаком (трема), указывающим на особенность произнесения звука. Подобные знаки характерны для многих европейских языков, например, во французском языке tréma ставятся над гласными e, i, u (ë, ï, ü). При этом ни ë, ни ï не считаются самостоятельными буквами. Это кажется логичным.

Но в чем же тогда причина столь активной, а то и агрессивной защиты буквы «Ё» в русском языке? Мне это непонятно, хотя сама я использую эту букву в соответствии с правилами русского языка, то есть когда это необходимо.

-5

А как считаете вы? Стоит ли бороться за права буквы «Ё» в русском языке?

Кто хочет углубиться в тему, может почитать дополнительную литературу.

  • Рождественский Н. С. Дифференциация значений средствами орфографии // Уч. зап. Московского гос. пед. дефектологич. ин-та, 1941, т. 1.
  • Шапиро А. Б. Вопросы русской графики и орфографии... ИАН ОЛЯ. 1951. Т. 10. Вып. 3.
  • Гвоздев А. Н. Об основах русского правописания. В защиту морфологического принципа русской орфографии. М., 1960.
  • Суперанская А. В. Вновь о букве ё // Наука и жизнь. № 1. 2008.
  • Еськова Н. А. И ещё раз о букве «ё»//Наука и жизнь. № 7. 2008.
  • Зализняк А. А. Из заметок о любительской лингвистике. — М., 2010.
  • Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / под ред. В. В. Лопатина». — М., 2006.