Эту историю рассказал мой знакомый, который в середине девяностых уехал на постоянное место жительства в Германию. Как-то вечером он сидел с немецкими приятелями в баре: пиво, разговоры, обычная дружеская болтовня. В какой-то момент он, немного поразмыслив, говорит: — Слушайте, какой же у вас всё-таки сложный язык! Почти каждое слово — словно полоса препятствий. Пока произнесёшь, язык сломаешь. Немцы улыбнулись: — Например? — Да хотя бы… — задумался он и выдал: — Sehenswürdigkeiten (зеенсвюрдигкайтен). Те, кто в школе учили немецкий, прекрасно помнят это слово: на нём спотыкался почти каждый. Немцы переглянулись. — Хм… — протянул один. — Ну да, длинновато. А как это будет по-русски? Знакомый, не моргнув глазом, отвечает: — По-русски? Да проще простого. И торжественно произносит: — Достопримечательности.