ГЛАВЫ СОРОК СЕДЬМАЯ и CОРОК ВОСЬМАЯ, повествующие о том, как преподобные монахи ночью встретили преграду в виде реки, достигающей неба, и как Сунь У-кун, проявив милосердие, решил спасти детей, а также о том, как дух Лин-гань послал метель с холодным ветром и как Трипитака, все помыслы которого были устремлены к единой цели, отправился по льду через реку
Наши паломники, разобравшись с волшебниками-даосами, продолжали дальнейший путь. С рассветом путники поднимались и двигались дальше, на ночь останавливались на отдых. Им приходилось переносить и жажду, и голод. Незаметно минула весна, прошло лето и снова наступила осень. Вдруг они услышали шум воды и увидели реку, которая была так широка и глубока, что перейти ее было никак невозможно. Конечно, Трипитака, как водится, тут же пришел в отчаяние и заплакал. Но тут послышались издали какие-то звуки, и паломники двинулись в том направлении. С трудом, по ухабам, перейдя песчаную отмель, они увидели селение, дворов примерно на пятьсот; по виду дома принадлежали зажиточным хозяевам.
Трипитака, как самый благородный с виду и воспитанный, пошел проситься на ночлег, а ворвавшиеся вслед за ним ученики до смерти напугали хозяина и слуг, принявших их за демонов. Но Трипитака отругал учеников, и они сконфузились. Оказалось, что в доме проводилось богослужение – в память о том, кто должен скоро умереть. Паломники удивились, поскольку никогда не слышали, что такое бывает.
Хозяин (по фамилии Чэнь, как и Трипитака в миру) объяснил, что около этой реки, носящей название «Река, Достигающая неба», находится храм князя Божественного влияния: "Велики благодеяния, только много и обид: наряду с великой милостью, он обиды нам чинит. Нет святой в нем справедливости: он приносит много бед. И детей для жертвы требует этот грозный людоед» – князь требует, чтобы каждый год ему приносили в жертву мальчика, девочку, свинью, барана и жертвенное вино. Все это он сразу поедает, а взамен этого посылает хорошую погоду и благодатный дождь. Если же не принести ему жертву, он обрушит всякие бедствия. И сейчас как раз наступила очередь семьи Чэнь приносить жертвы.
Сунь У-гун решил помочь хозяину и принял облик мальчика, предназначенного в жертву: оба ребенка тут же взялись за руки, стали прыгать и играть, что напугало стариков. Потом привели дочь хозяина:
Голова девочки была украшена диадемой бирюзового цвета с жемчужными подвесками. Одета она была в куртку из золотистого шелка, зеленую атласную накидку со стоячим воротником, расшитым узорами в виде шашечной доски и юбку из цветастого шелка. На ногах были розовые атласные туфельки с носками в виде головы жабы. Шелковые панталоны были расшиты золотом…
Сунь У-кун велел Чжу Ба-цзе принять облик девочки, но тот сказал, что на такое не подписывался – и вообще, разве он способен превратиться в такое изящное и прелестное существо?! Действительно!
Но Сунь У-кун умеет убеждать, так что пришлось Чжу Ба-цзе с помощью Великого Мудреца совершить превращение. После этого «мальчика» и «девочку» посадили на два больших покрытых красным лаком блюда и унесли в кумирню, где они принялись ожидать явления духа. Наконец, он появился: «Шлем золотой на голове блистал, переливалась золотом кольчуга, и пурпур облаков напоминал бесценный пояс, охвативший туго. Сияли очи звездами во мгле, как зубья пил, торчали зубы странно…» Красавчик, короче.
Тут «мальчик» и «девочка» принялись с ним препираться, приведя в смущение, потому что никогда раньше жертвы так нагло себя не вели. Он попытался схватить «девочку», но Чжу Ба-цзе тут же принял свой обычный вид и, схватив грабли, взмахнул ими и сломал духу кольчугу, сделанную из рыбьей чешуи. Здесь следует сказать, что дух, отправляясь в кумирню, не захватил с собой никакого оружия, поэтому он бросился бежать – превратился в порыв ветра и исчез в реке. Сунь У-кун решил, что на сегодня подвигов достаточно, а завтра они подумают о том, как выловить из воды духа и как переправить учителя через реку.
Между тем дух вернулся к себе во дворец, сел на трон и погрузился в мрачное молчание. Придворные принялись его расспрашивать, и он рассказал, что встретил сильных соперников, которые чуть было его не погубили: это ученики преподобного Танского монаха из Китая. Дух слышал, что тот, кому удастся съесть хоть кусочек мяса Танского монаха, обретет бессмертие. Но тут встряла придворная дама-окунь, одетая в пестрое платье. Она сказала, что знает способ, каким можно поймать Танского монаха, но хочет за это кусочек его мяса:
Прежде всего пошлите ледяной ветер, а затем метель. Надо, чтобы река, Достигающая неба, покрылась льдом. После этого те из нас, кто обладает искусством превращения, должны принять человеческий облик и, нагрузившись тюками с тачками и зонтами в руках, двигаться по льду. Помните, что Трипитака очень спешит получить священные книги, и вот, когда он увидит, что по льду ходят люди, он непременно последует их примеру. Вы же, князь, должны сидеть посредине реки и ожидать монаха. Как только услышите, что он идет, ломайте лед, и Трипитака вместе со своими учениками провалится в воду. Таким образом мы сразу захватим их всех.
Князь так и сделал. Наутро паломники обнаружили, что наступил страшный холод, повалил снег, а река замерзла – поверхность ее стала гладкой, словно зеркало, и по льду уже идут люди:
Ветер северный выл и до кости прохватывал тело, в гуще водорослей в водоемах попряталась рыба; отморожены были в дороге у путников пальцы, и волна на реке замерзала нефритовой глыбой. Птицы жались друг к другу, цепляясь за ветки сухие, лапки птичьи ломались, и лопались змеи от стужи. Рыбаки на реке от мороза стучали зубами, и под стужей серебряной стыли во впадинах лужи. Шелковичные черви замерзли тогда на востоке, а на севере крысы глубоко упрятались в норы…
Увидев все это, Трипитака решил, что им нужно срочно отправляться в путь и пересечь реку по льду. Между тем дух, сидя подо льдом, давно уже ждал паломников. Услышав стук копыт, он пустил в ход свое волшебство и расколол лед – образовалась трещина, куда и провалились Трипитака с конем, Чжу Ба-цзе и Ша-сэн, а перепуганный Сунь У-кун успел взвиться ввысь.
Дух схватил Трипитаку и вместе с ним вернулся к себе во дворец. Он приказал слугам принести стол, хорошенько наточить ножи, вырезать сердце и внутренности Трипитаки, снять с него кожу и разрезать его на куски, но дама-окунь попросила немного обождать – на всякий случай. Если через два дня ученики не явятся спасать учителя, тогда можно будет его спокойно съесть в свое удовольствие. Дух решил, что она права, так что Танского монаха заперли в огромный каменный ящик позади дворца.
Чжу Ба-цзе и Ша-сэн тем временем выплыли на берег, и Сунь У-кун, наблюдая за ними с высоты, спросил: «Где же учитель?»
– Был учитель по фамилии Чэнь, – отвечал на это Чжу Ба-цзе, – и не стало его. Теперь у него другое имя: «Опустившийся на дно». Искать его бесполезно. Надо добраться до берега, а там решим, что делать дальше.
Почему же эти ученики и конь не утонули, спросите вы? Тут надо вспомнить, кем они были в прежней жизни: Чжу Ба-цзе был небесным полководцем, которому подчинялись восемьдесят тысяч морских воинов Млечного Пути; Ша-сэн прежде жил в реке Сыпучих песков, а белый конь был внуком Царя драконов Западного моря. Все они чувствовали себя в воде, как дома.
О том, как им удалось спасти Трипитаку, вы узнаете из следующей главы.