Найти в Дзене
Юлия Невмержицкая

🤩Рожа просит кирпича

Так по-русски говорят о человеке, который не очень приятен на вид. 🤩В английском идиом с кирпичом много, но для неприятных лиц они не подходят. А подходят, например, для глупых и слегка безумных людей, например : A brick short of a load — глупый или немного сумасшедший человек Пример: Don’t listen to Molly, she’s a brick short of a load. Конечно, еще brick относится и к зданиям и стенам, например 🤩Bricks and mortar — здания (обычно дома или традиционные магазины/бизнесы), в отличие от онлайн-бизнеса Пример: Since Lina left for college, the fields surrounding her house had all been covered by bricks and mortar. Или вот здесь: 🤩Hit a brick wall — столкнуться с непреодолимой проблемой или препятствием Пример: I’m so tired, I’ve hit a brick wall. I can’t do anything more until I’ve slept. 🤩Like a ton of bricks — с огромной силой, весом или авторитетом Пример: If we’re not home by dinner time, my mum will come down on us like a ton of bricks. 🤩Come up against a brick wall — упёрть

🤩Рожа просит кирпича

Так по-русски говорят о человеке, который не очень приятен на вид.

🤩В английском идиом с кирпичом много, но для неприятных лиц они не подходят.

А подходят, например, для глупых и слегка безумных людей, например :

A brick short of a load — глупый или немного сумасшедший человек

Пример: Don’t listen to Molly, she’s a brick short of a load.

Конечно, еще brick относится и к зданиям и стенам, например

🤩Bricks and mortar — здания (обычно дома или традиционные магазины/бизнесы), в отличие от онлайн-бизнеса

Пример: Since Lina left for college, the fields surrounding her house had all been covered by bricks and mortar.

Или вот здесь:

🤩Hit a brick wall — столкнуться с непреодолимой проблемой или препятствием

Пример: I’m so tired, I’ve hit a brick wall. I can’t do anything more until I’ve slept.

🤩Like a ton of bricks — с огромной силой, весом или авторитетом

Пример: If we’re not home by dinner time, my mum will come down on us like a ton of bricks.

🤩Come up against a brick wall — упёрться в стену, то есть встретить серьёзное препятствие на пути к цели

Пример: I think I’ve come up against a brick wall in this project.

🤩Несмотря на то, что все эти выражения часто используются в разговорной речи, самым ярким, конечно же, остается сленговое

to shit bricks.

В английском to shit bricks имеет несколько значений:

🤩очень сильно волноваться, переживать («обделаться от страха» - подходящий эквивалент) I was extremely nervous. In fact, I was shitting bricks;

🤩быть в состоянии крайнего испуга, очень сильно бояться (это как раз «наложить в штаны»)

She was so afraid, practically shitting bricks;

🤩неприятно удивиться и возмутиться (можно сказать охренеть, офигеть и т.д.)

Your boss would be shitting bricks if you quit;

🤩в ироничном смысле - мне все равно (а мне пофиг, а мне наср-ты, ой напугали) I shit bricks, man, come and see;

🤩потерпеть неудачу, сделать или подумать что-то абсолютно не то, попасть впросак (сленговое здесь будет сесть в лужу, облажаться). So she was wrong, and now she should shit bricks.

🤩Вот такой вот brick весьма часто употребляется и популярен в английском.

🤩А в русском?

Наложить в штаны - фраза, вполне себе в русском языке употребляемая.

Как насчёт «гадить кирпичами»?

А вот нет в русском такого выражения🤷‍♂️.

Надо заменять.

🤩Подумайте про приличные варианты перевода, неприличные быстро сами подберутся😉

Видео из сериалов

#вовсетяжкие и

#бесстыдники