В 24-й главе работал над тем, чтобы убрать лишний пафос и выровнять ритм сцен. Ритм и «дыхательные» паузы Было: «Смех у него был тихий, как будто он боялся, что его услышат внутри самого себя.» Решение: Сократил до «будто он боялся, что его услышат». Фраза «внутри самого себя» делала предложение слишком тяжелым и вязким. Упрощение синтаксиса добавило фразе резкости, которая лучше передает атмосферу отделения. Уход от театральности в диалогах Было: Врач кричит и машет руками как злодейка из мультфильма. Решение: Сделал ее злость более «профессиональной» и усталой. Она прикрывается бумагами и решениями суда. Это страшнее, потому что с «плохим человеком» можно бороться, а с «инструкцией» — нет. Фраза про «жрать и срать» — это пик ее цинизма, который подчеркивает пропасть между врачом и пациентом. Итог: Почистил текст от лишних наречий и уточнений, которые разрушали драматизм. Глава стала жестче, а образ действующих лиц — чище. Сжимал и склеивал фразы, да «дыхательные» паузы исчезли, но