Как татары могут спасти желающих примкнуть к крутому и сильному посредством использования модных иностранных слов - используя свой "стремный, деревенский и некрутой язык" (TM).
Вот у меня старший сын растет в условиях, где ему никто никогда не сказал, что "татарское стремное". Национальный состав садика и школы такой, что в принципе никаким образом нельзя было бы почувствовать ту "вторичность", "второсортность всего татарского", на которую любят жаловаться в моем поколении, в поколении моих родителей, когда с ними обсуждаются темы, почему вы по-татарски не-говорите/плохо говорите/говорите, но не думаете. "А, вот нас стремали по-всячески, вот мы и стыдились и не практиковались".
И вот пожалуйста - ребенок никогда не слышал отрефлексированную, или эмоционально негативную оценку татарского языка или татароязычного контента. Только не очень навязчивый и не такой "дуболомный" поток, который это все поддерживает. Я не говорю за все школы сейчас, речь о конкретной среде вокруг одного человека.
И вот, он, рефлексируя, все равно задается вопросом: "а почему всего того, что мне интересно, на татарском языке нет". В данном случае все, что ему интересно это топовые сериалы, "Очень странные дела" и "Атака титанов", распространяемые очень быстро в русском переводе, но совершенно не российские по происхождению. А самый интересующий его вопрос - "а почему татары сами на татарском не говорят" (при этом, он находится в среде, где говорят, но это говорит о том, что по крайней мере детское восприятие "не говорят" - не говорят на то, что я хочу и предвкушаю, между собой и со мной).
Очевидно, что язык в наше сытое время, где базовые потребности удовлетворены - это продолжение желаний и крутизны, продолжение комфорта и удобства, а не механизм выживания, а также механизм заработка на этом денег. И дальше совершенно логичным является то, что произошло с вывесками по всей стране: известные и понятные активному потребляющему большинству (заработок) англицизмы оказались еще и краткими и исчерпывающими узкие понятия (удобство). Они напоминают о Западе как о сложившемся стереотипе качества и высокого уровня потребления (крутизна). Раздражают, они, соответственно, тех, кто 1) этим не пользуется (нет удобства и им не важен заработок на тех, кто пользуется) 2) кто хочет не примыкать к готовой крутизне, а обозначить как более крутую крутизну - крутизну самих себя, и все что с ними связано (а это и незнание этих терминов, ведь они туда не погружались и ничего не желали).
И вот надо понимать, что именно этой категории людей и хочет потрафить этот закон. Он не выстроен в логике "мы, де, разобрались в языковом процессе и хотим его корректировать своими приоритетами, чтобы действительно влиять на язык как систему". А выстроен в логике "мы разобрались с раздражителями определенной группы, на которую хотим поставить и всячески сделать им приятное, сделав неприятное другим группам".
Если со вторым утверждением спорить не будут, то как доказать первое?
1) в год единства народов России довольно странно официально на уровне законов предполагать очень разные средства защиты русского языка и языков республик. Если осознанно, что русскому языку прям угрожают англицизмы, и реальное употребление набора слов и речи завязано на то, что сама среда формирует как престиж и крутизну, странно считать, что состояние языков республик формируется чем-то другим. Однако, никаких законов направленных на то, чтобы витрины и вывески наряду с русским языком писали про престижные явления на этих языках не возникло. То есть, чтобы дети, механически залипающие на все крутое, автоматически узнавали родные названия крутых понятий, как рассчитано в случае с законом "о защите русского языка", для языков народов России не предусмотрено.
К сожалению, это двоемыслие в законотворчестве не оставляет ни у кого, из тех, кто душой болеет за языки народов России, ощущения, что такая "недоделка" по части крутизны и престижа - часть просто очень хитрой политики по подавлению этих языков. Ведь когда борются за крутизну русского относительно английского, а крутизна родных языков в этой борьбе остается около плинтуса, ее относительное положение становится все ниже и ниже (это на фоне равновеликих русского с английским оно не выглядело настолько плохим, мол, "ну вот еще один язык между двумя титанами, каждый из которых имеет свою нишу, может быть и у нашего есть такая"), а сейчас будет "бабкин язык на фоне действительно крутого русского, пригодного абсолютно для всех желаний".
На такие причитания обычно дается отповедь: "а где родители и что они делают". Разъясняю: профессиональный аниматор всегда будет харизматичнее родителя. Основанное на логической мотивации, которую разговорами и тихой сапой ребенок будет слышать от родительского "капания", действительно будет воспринято как ценность ребенком и воспитание дойдет до адресата. Годикам к... двадцати пяти. Это медленный процесс, связанный с формированием передней коры головного мозга. У некоторых вообще не доходит до конца, несмотря на старания родителей и среды. А усвоение языка - процесс быстрый и животный, и он мотивируется тем, в чем родителей давно обскакала культура потребления.
2) Закон имеет явные дыры. В нем вообще не учтено, что англицизмы существуют не только в русском языке. А вывески могут делаться по Закону о защите прав потребителей по усмотрению производителей на русском и гос.языках народов РФ, и вообще любом языке народов РФ.
Это дает удивительную лазейку. Пишите вы на ценнике не "КЭШБЭК", а "КӘШБӘК*", а снизу, насколько позволяет вместить бумажка, "возврат средств обратно покупателю".
На малом средстве размещения гостей ставится вывеска не "ХОСТЕЛЬ", а "ҺОСТЕЛ*" (- малое средство размещение гостей города)
И все - закон выполнен. Англицизма в надписи на русском языке нет. По факту он есть, виден и, собственно говоря, проблема, ради которой делался закон, сделать приятно определенной группе граждан, на этом не решится.
Возможно если об этом сценарии все же подумали (скорее просто нет), в логике закона, "языки народов России и так заведомо настолько стремные, что в своем уме стремящийся к престижу предприниматель не будет даже понятный англицизм писать на местном малом языке, а предпочтет длинное русское название - оно будет и так престижнее".
А как вы думаете - описанной мною лазейкой на оборачивание англицизмов в орфографию языков народов России будут пользоваться предприниматели, любители ехать на чужой готовой крутизне верхом? И какому языку больше всего это поможет поднять престиж - русскому, английскому или республиканскому родному?