Найти в Дзене

60 лет назад, 5 марта 1966 года, ушла из жизни Анна Ахматова — одна из самых ярких представительниц поэзии Серебряного века

Она не признавала обращения "поэтесса", предпочитая называть себя просто поэтом. 🤩Стихи Анны Ахматовой переведены на многие языки мира. В этот день мы вспоминаем её известное стихотворение "Мужество" и делимся его переводом на английский, выполненным Стэнли Куницем и Максом Хейвордом. Этот классический перевод середины XX века включён во многие антологии русской поэзии. Мы знаем, что ныне лежит на весах И что совершается ныне. Час мужества пробил на наших часах, И мужество нас не покинет. Не страшно под пулями мертвыми лечь, Не горько остаться без крова, И мы сохраним тебя, русская речь, Великое русское слово. Свободным и чистым тебя пронесем, И внукам дадим, и от плена спасем Навеки. 23 февраля 1942 г. ➿ We know what trembles on the scales, and what we must steel ourselves to face. The bravest hour strikes on our clocks: may courage not abandon us! Let bullets kill us — we are not afraid, nor are we bitter, though our housetops fall. We will preserve you, Russian speech, from se

60 лет назад, 5 марта 1966 года, ушла из жизни Анна Ахматова — одна из самых ярких представительниц поэзии Серебряного века. Она не признавала обращения "поэтесса", предпочитая называть себя просто поэтом.

🤩Стихи Анны Ахматовой переведены на многие языки мира. В этот день мы вспоминаем её известное стихотворение "Мужество" и делимся его переводом на английский, выполненным Стэнли Куницем и Максом Хейвордом. Этот классический перевод середины XX века включён во многие антологии русской поэзии.

Мы знаем, что ныне лежит на весах

И что совершается ныне.

Час мужества пробил на наших часах,

И мужество нас не покинет.

Не страшно под пулями мертвыми лечь,

Не горько остаться без крова,

И мы сохраним тебя, русская речь,

Великое русское слово.

Свободным и чистым тебя пронесем,

И внукам дадим, и от плена спасем

Навеки.

23 февраля 1942 г.

We know what trembles on the scales,

and what we must steel ourselves to face.

The bravest hour strikes on our clocks:

may courage not abandon us!

Let bullets kill us — we are not afraid,

nor are we bitter, though our housetops fall.

We will preserve you, Russian speech,

from servitude in foreign chains,

keep you alive, great Russian word,

fit for the songs of our children's children,

pure on their tongues, and free.

💜 если не грузится, дублируем в МАХ

#Человек_дня #РусскаяЛитература #АннаАхматова