Найти в Дзене

Когда я не понимаю английскую речь, я чувствую себя ребенком. И это бесит

Признаюсь, было такое: я в разговоре, носитель говорит вроде бы простые вещи, а я... не понимаю. Вообще. Стою, хлопаю глазами, мычу «sorry?» или просто киваю наугад. А внутри кипит ярость. На себя. На свою тупость. На этот дурацкий английский, который вдруг превратил меня в беспомощного младенца. И дело даже не в самом непонимании. Дело в том, кем я себя в этот момент чувствую. Я взрослый человек. У меня свое дело, семья, опыт, какие-то достижения. Я принимаю сложные решения, управляю бюджетом, воспитываю детей. А тут — бац! — и я снова в песочнице, где ничего не понимаю и лепечу как малыш, которого никто не слушает. Это бесит. Это унижает. И это гораздо больнее, чем любая ошибка в диктанте или неправильное произношение. Потому что под угрозой — моя идентичность. Кто я, если я здесь, в этом английском диалоге, такая слабая и глупая? Где мой взрослый статус, моя компетентность, моя уверенность? Но вот что я поняла. Я не стала глупой. Я просто временно оказалась в роли «взрослого ученик

Признаюсь, было такое: я в разговоре, носитель говорит вроде бы простые вещи, а я... не понимаю. Вообще. Стою, хлопаю глазами, мычу «sorry?» или просто киваю наугад. А внутри кипит ярость. На себя. На свою тупость. На этот дурацкий английский, который вдруг превратил меня в беспомощного младенца.

И дело даже не в самом непонимании. Дело в том, кем я себя в этот момент чувствую.

Я взрослый человек. У меня свое дело, семья, опыт, какие-то достижения. Я принимаю сложные решения, управляю бюджетом, воспитываю детей. А тут — бац! — и я снова в песочнице, где ничего не понимаю и лепечу как малыш, которого никто не слушает.

Это бесит. Это унижает. И это гораздо больнее, чем любая ошибка в диктанте или неправильное произношение.

Потому что под угрозой — моя идентичность. Кто я, если я здесь, в этом английском диалоге, такая слабая и глупая? Где мой взрослый статус, моя компетентность, моя уверенность?

Но вот что я поняла.

Я не стала глупой. Я просто временно оказалась в роли «взрослого ученика» в языке.

И это нормально. Потому что любой новый навык — а аудирование на иностранном языке один из самых сложных — возвращает нас в позицию новичка. Это универсальный закон развития. Мы не хуже стали говорить по-русски. Мы просто пока не научились слышать английский так же легко, как родной.

Я училась позволять себе быть в этой роли. Не отождествлять себя с ней. Я — не этот «мычащий школьник» в диалоге. Я — взрослый человек, который сейчас осваивает новую звуковую территорию. И да, на новой территории мы все поначалу ориентируемся хуже, чем дома. Но это временно.

Когда я разделяю «себя-взрослую» и «себя-ученицу в английском», напряжение спадает. Я перестаю яростно доказывать, что я «не ребенок» в каждом разговоре. Я просто учусь слышать. Спокойно, методично, с уважением к своему возрасту и опыту.

Кто из вас чувствовал это «детское» бессилие в английском разговоре?

Ту самую внутреннюю ярость и желание провалиться сквозь землю, когда не понимаешь простых слов?

__________________________________________

Друзья, если вам понравилась статья – пожалуйста, поставьте лайк, это важно
для развития проекта! И подписывайтесь на меня – будет много нового,
интересного и полезного! Обещаю, скучно не будет!