Найти в Дзене

Русификация названий: что изменится для селлеров и как не попасть под блокировки

С 1 марта 2026 года в России вступают в силу новые требования к использованию языка в бизнес-коммуникациях с потребителями. Они закреплены Федеральным законом №168-ФЗ от 24.06.2025, который вносит изменения в законодательство о государственном языке и в закон о защите прав потребителей. Можно ли использовать иностранные названия Полного запрета на иностранные слова закон не вводит. Они могут использоваться, но только при соблюдении условий: ➡️ Русский язык должен быть основным. ➡️ Иностранный текст может быть дублирующим. ➡️ Перевод должен быть идентичен по смыслу и оформлению — тот же размер, читаемость и размещение. Важное исключение — товарные знаки Новые требования не распространяются на: ✔️ товарные знаки; ✔️ знаки обслуживания; ✔️ фирменные наименования компаний. Это означает, что международные бренды могут сохранять оригинальное написание. Такие названия не нужно переводить, если они зарегистрированы как товарные знаки. Что важно проверить селлеру на маркетплейсе С

Русификация названий: что изменится для селлеров и как не попасть под блокировки

С 1 марта 2026 года в России вступают в силу новые требования к использованию языка в бизнес-коммуникациях с потребителями. Они закреплены Федеральным законом №168-ФЗ от 24.06.2025, который вносит изменения в законодательство о государственном языке и в закон о защите прав потребителей.

Можно ли использовать иностранные названия

Полного запрета на иностранные слова закон не вводит. Они могут использоваться, но только при соблюдении условий:

➡️ Русский язык должен быть основным.

➡️ Иностранный текст может быть дублирующим.

➡️ Перевод должен быть идентичен по смыслу и оформлению — тот же размер, читаемость и размещение.

Важное исключение — товарные знаки

Новые требования не распространяются на:

✔️ товарные знаки;

✔️ знаки обслуживания;

✔️ фирменные наименования компаний.

Это означает, что международные бренды могут сохранять оригинальное написание. Такие названия не нужно переводить, если они зарегистрированы как товарные знаки.

Что важно проверить селлеру на маркетплейсе

С учётом новых требований селлерам стоит провести аудит карточек товаров.

1️⃣ Проверить название товара. В описании не должно быть англицизмов без перевода, их нужно заменить русскими аналогами.

2️⃣ Проверить бренд. Если бренд написан латиницей, важно убедиться, что:

🔵он зарегистрирован как товарный знак;

🔵используется в том виде, как зарегистрирован.

Проверить описание и инфографику

Любая информация для потребителя должна быть на русском языке.

Это касается:

☑️ преимуществ товара;

☑️ характеристик;

☑️ рекламных баннеров.