Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Почему так трудно заговорить на иностранном языке

И в этот момент человек говорит: «Я не могу заговорить».
«Мне страшно».
«Я всё понимаю, но сказать ничего не могу». Если вы когда-нибудь имели дело с иностранным языком, то почти наверняка слышали эти фразы.
Или сами их произносили. Мои ученики в начале пути говорят это регулярно. И каждый раз я отвечаю одно и то же: это абсолютно нормально. Парадокс в том, что говорение кажется самым простым языковым навыком.
Ну правда. Что тут сложного?
Открыл рот — и говори. Ага. Прямо вот так сразу. На самом деле говорение — один из самых сложных навыков в языке. Даже на родном языке людям иногда бывает трудно сформулировать мысль. А тут — иностранный. «Надо просто говорить». Хороший совет. Но как? Очень часто можно услышать универсальную рекомендацию: «Чтобы заговорить — нужно говорить». Совет вроде бы правильный, но почти бесполезный, если не объяснить как именно говорить. Иногда добавляют ещё одну красивую формулу:
«Речь должна быть естественной». И здесь возникает забавное недоразумение.
Мы дум
Есть один момент, который почти каждый человек переживает при изучении языка.
Он вроде бы уже что-то знает: слова знакомы, грамматика более-менее понятна, тексты читаются.
Но как только нужно сказать что-то вслух, происходит странное.
Голова пустеет.
Слова исчезают.
А язык вдруг становится тяжелее штанги.
Есть один момент, который почти каждый человек переживает при изучении языка. Он вроде бы уже что-то знает: слова знакомы, грамматика более-менее понятна, тексты читаются. Но как только нужно сказать что-то вслух, происходит странное. Голова пустеет. Слова исчезают. А язык вдруг становится тяжелее штанги.

И в этот момент человек говорит:

«Я не могу заговорить».
«Мне страшно».
«Я всё понимаю, но сказать ничего не могу».

Если вы когда-нибудь имели дело с иностранным языком, то почти наверняка слышали эти фразы.
Или сами их произносили.

Мои ученики в начале пути говорят это регулярно. И каждый раз я отвечаю одно и то же: это абсолютно нормально.

Парадокс в том, что говорение кажется самым простым языковым навыком.
Ну правда. Что тут сложного?
Открыл рот — и говори.

Ага. Прямо вот так сразу.

На самом деле говорение — один из самых сложных навыков в языке. Даже на родном языке людям иногда бывает трудно сформулировать мысль. А тут — иностранный.

«Надо просто говорить». Хороший совет. Но как?

Очень часто можно услышать универсальную рекомендацию:

«Чтобы заговорить — нужно говорить».

Совет вроде бы правильный, но почти бесполезный, если не объяснить как именно говорить.

Иногда добавляют ещё одну красивую формулу:
«Речь должна быть естественной».

И здесь возникает забавное недоразумение.
Мы думаем: если на родном языке я говорю естественно, значит и на иностранном должен так же.

Но есть одна маленькая деталь.

Родной язык — это годы практики

Мы не начали говорить предложениями сразу.

Ребёнок осваивает речь постепенно:
сначала
звуки,
потом
слоги,
потом
слова,
затем
словосочетания,
потом
простые фразы,
и только потом —
сложную речь.

И делает он это каждый день.

А теперь представьте типичную ситуацию на уроке иностранного языка.
Человек только начал учить язык, и ему говорят:

— А теперь расскажите о себе.

Иногда это работает.
Но для многих это примерно то же самое, что посадить человека в первый раз за пианино и сказать:

— Ну сыграйте что-нибудь из Баха.

Речевой аппарат тоже нужно тренировать

Есть ещё один момент, о котором редко говорят.

Речевой аппарат должен привыкнуть к новому языку.

Другие звуки.
Другая артикуляция.
Другая мелодика речи.

Поэтому формирование говорения обычно идёт по ступеням:

звук → слог → слово → словосочетание → предложение → связная речь.

Кто-то может перескочить первые этапы.
Кому-то нужно пройти их все.

Если не получается сразу говорить фразами — начинайте со слов.
Если трудно даже со словами —
начинайте со звуков.

Если сложно говорить без опоры, можно использовать простые упражнения:
чтение вслух, сначала по тексту, затем повторение без текста;
короткие
микродиалоги. Даже две реплики — уже хороший старт.

Главное правило здесь простое: задания должны быть по силам.
Иначе мозг получает сигнал: «у меня не получается», и вместо навыка начинает формироваться психологический блок.

Главная ошибка

Самая распространённая ошибка при изучении языка — сравнивать себя на иностранном языке с собой на родном.

Мы ожидаем, что будем говорить так же свободно.
Но родную речь мы формировали годами, а иностранный язык часто пытаемся освоить по принципу: «сейчас открою рот и сразу заговорю».

Так не работает.

И всё же есть хорошая новость

Говорение — это тренируемый навык.

Это не талант и не особый «дар к языкам».
Это навык, который формируется при регулярной практике.

Иногда быстрее, иногда медленнее — но формируется всегда.

Главное — не пытаться перепрыгнуть через естественные этапы и не сравнивать своё иностранное говорение с родной речью.

Потому что за лёгкостью родного языка стоит очень простая вещь:

Практика-практика-практика.

И у иностранного языка впереди тот же путь.

Если содержание статьи откликнулось — можно написать мне здесь, в личные сообщения Дзена.

Меня также можно также найти в Телеграм:

Личный: https://t.me/Langtutor9
Телеграм канал «Английский язык для души и дела»: https://t.me/englishasfriend