Знаете ли вы, что в английском языке сrow — это одновременно и «ворона», и «кукарекать»?
Как так получилось?
Глагол crow — звукоподражательный. Его древнеанглийская форма crāwan описывала хриплый голос не только самих ворон (существительное crow, разумеется, произошло от него), но и других птиц — например, петухов и журавлей.
Постепенно, с середины XIII века, закреплялась устойчивая ассоциация глагола crow с криком петуха. А в XVI веке вороны (crows) обзавелись своим собственным новым глаголом для крика — caw.
А у самого глагола crow появилось переносное значение — ликовать, хвалиться, бахвалиться (to boast in triumph; exult). И это произошло явно по ассоциации с победным кличем петуха, а не мрачным карканьем вороны.
Итак, небольшая шпаргалка по птичьим голосам:
📌The rooster crows. — Петух кукарекает (буквально — "воронит").
📌The crow caws. — Ворона каркает.
Caw — это специфический глагол для вороны. Он описывает её характерный, высокий и резкий "кар-кар" .
📌The raven c