Когда начинаешь изучать грузинский язык, довольно быстро замечаешь одну интересную особенность. Многие слова здесь не просто обозначают предмет или явление — они отражают отношение людей друг к другу и целый пласт культуры. Иногда даже одно слово может рассказать о стране больше, чем длинные объяснения. Так происходит и со словом «дружба». Формально в грузинском языке, конечно, есть обычные слова для обозначения друга. Например, სიტყვა მეგობარი (мегобари) переводится как «друг» или «приятель». Это вполне нейтральное слово, которым можно назвать человека, с которым вы общаетесь, поддерживаете хорошие отношения или просто знакомы. Оно не обязательно подразумевает очень близкую связь. Иногда им называют и знакомых, и коллег, и людей из одной компании. Есть и другое слово — ამხანაგი (амханаги). Его можно перевести как «товарищ» или «соратник». Оно используется реже и звучит более формально, иногда даже немного официально. По смыслу оно ближе к слову «товарищ» в русском языке и тоже не обяз
Почему в Грузии друга называют «братом», а подругу — «сестрой»?
4 марта4 мар
212
2 мин