Найти в Дзене

Косвенная речь в английском языке: правила и примеры

В повседневной жизни мы часто пересказываем то, что увидели или услышали где-то. Например, делимся новостями с близкими, описываем сюжет понравившегося фильма или цитируем мнение ученого в своем выступлении. Всё это — косвенная речь. В этой статье мы расскажем, как грамотно передавать чужую речь по-английски. Чтобы понять, чем различаются прямая речь (direct speech) и косвенная (reported speech, или indirect speech), проведем аналогию: She said, «I am tired.» — Она сказала: «Я устала». Здесь высказывание передано дословно (это можно понять по использованным кавычка). Значит, это прямая речь. She said that she was tired. — Она сказала, что устала. А в этом случае мы передаем то, что услышали, без использования цитаты (кавычек нет). Значит, в этом предложении мы видит косвенную речь. Reported speech — важная часть английского языка. Без нее мы бы тратили уйму времени на разговоры, а наши фразы превратились бы в сплошные цитаты. Предложения с прямой и косвенной речью состоят из двух часте
Оглавление

В повседневной жизни мы часто пересказываем то, что увидели или услышали где-то. Например, делимся новостями с близкими, описываем сюжет понравившегося фильма или цитируем мнение ученого в своем выступлении. Всё это — косвенная речь. В этой статье мы расскажем, как грамотно передавать чужую речь по-английски.

Разница между прямой и косвенной речью

Чтобы понять, чем различаются прямая речь (direct speech) и косвенная (reported speech, или indirect speech), проведем аналогию:

She said, «I am tired.» — Она сказала: «Я устала».

Здесь высказывание передано дословно (это можно понять по использованным кавычка). Значит, это прямая речь.

She said that she was tired. — Она сказала, что устала.

А в этом случае мы передаем то, что услышали, без использования цитаты (кавычек нет). Значит, в этом предложении мы видит косвенную речь.

Reported speech важная часть английского языка. Без нее мы бы тратили уйму времени на разговоры, а наши фразы превратились бы в сплошные цитаты.

Предложения с прямой и косвенной речью состоят из двух частей, которые по-английски называются reporting clause и reported clause.

Reporting clause — это слова автора. В этой части предложения мы сообщаем о том, что кто-то что-то сказал, написал, подумал и т. п.

Reported clause — это исходное высказывание, текст или мысль, которые мы хотим передать.

Как перевести прямую речь в косвенную

Как видим из нашего примера, при переводе из direct в reported speech предложение претерпело два изменения:

  1. местоимение I сменилось на she;
  2. настоящее время трансформировалось в прошедшее.

Для начала разберем, как согласовываются времена при переводе из прямой речь в косвенную.

Когда мы передаем чью-то речь, подразумевается, что ее уже кто-то сказал в прошлом. А значит, настоящие времена нужно «переделать» в прошедшие, будущие — в настоящие. Запутались? Давайте посмотрим, как это выглядит, на примерах:

  • Если в прямой речь использовалось Present Simple, в косвенной меняем его на Past Simple:

He said, «I never lie to you.» — Он сказал: «Я никогда тебе не лгу».

He said that he never lied to me. — Он сказал, что никогда мне не лжет.

  • Если в прямой речи было Present Continuous, то в прямой по аналогии оно превращается в Past Continuous:

Father said, «They are learning from my mistakes.» — Папа сказал: «Они учатся на моих ошибках».

Father said that they were learning from his mistakes. — Папа сказал, что они учатся на его ошибках.

  • Present Perfect переходит в Past Perfect:

He said, «I have finished my homework.» — Он сказал: «Я закончил мою домашнюю работу».

He said that he had finished his homework. — Он сказал, что закончил его домашнюю работу.

  • Present Perfect Continuous — в Past Perfect Continuous:

Mary said, «They have been traveling around Asia for a month.» — Мэри сказала: «Они путешествуют по Азии уже месяц».

Mary said that they had been traveling around Asia for a month. — Мэри сказала, что они путешествуют по Азии уже месяц.

  • Past Simple переводим в Past Perfect:

She said, «I lost my keys.» — Она сказала: «Я потеряла мои ключи».

She said that she had lost her keys. — Она сказала, что потеряла ее ключи.

  • Past Continuous — в Past Perfect Continuous:

Linda said, «Kids were driving me crazy in the cinema today.» — Линда сказала: «Сегодня в кино дети сводили меня с ума».

Linda said that kids had been driving her crazy in the park today. — Линда сказала, что сегодня в кино дети сводили её с ума.

  • Если в прямой речь использовалось Future Simple — то оно превращается в Future in the Past:

Tom said, «I will call you tomorrow.» — Том сказал: «Я позвоню тебе завтра».

Tom said that he would call me the next day.

  • Время Past Perfect не меняется.

Как мы видим, иногда в косвенной речи меняются не только личные местоимения и времена, но и указательные местоимения, наречия и модальные глаголы (но не все и не всегда). Для начала рассмотрим, что происходит с модальными глаголами.

А как изменяются модальные глаголы, наречия и указательные местоимения при переводе в косвенную речь? Узнайте в продолжении статьи в нашем блоге:

Косвенная речь в английском языке: правила и примеры