Re loca - как понять аргентинский испанский 🇦🇷
Я, кажется, задолжала вам пост про re🔅
Если вы хоть раз смотрели современные аргентинские сериалы или слушали блогеров, то вам это попадалось.
❓Что такое re и чем оно отличается от обычной приставки?
➡️ В испанском языке (неважно, Испания это или Латам) существует приставка re. Используем её с глаголами, например:
🕓reescribir - переписать, написать снова;
🕓reenviar - переслать.
В этом случае re- переводим как "пере-". И пишем слитно с глаголом.
➡️Но посмотрите на картинку:
Re написано отдельно, а loca (сумасшедшая) - прилагательное.
Это и есть риоплатское (Аргентина + Уругвай) re, оно особенное. И вот как оно используется.
Re + прилагательное - это синоним muy (очень). Самое распространенное использование.
Например:
La película fue re aburrida.
Фильм был ооочень скучным.
Но вообще, re можно прилепить почти к чему угодно:
🕓наречие - re bien (очень хорошо), re lejos (очень далеко);
🕓глагол - me re gusta (мне очень нравится).
🔸То есть Нати с плаката - "ооочень чокнутая". Кстати, фильм с картинки тоже могу прокомментировать. Если нужно, напишите.
🗺 Несмотря на то, что это аргентинская и уругвайская тема, re узнают и в других странах благодаря кино и сериалам.
📎В Испании и других странах Латинской Америки нечто подобное тоже есть. Они используют súper:
súper interesante - очень интересно;
súper lejos - очень далеко.
Знали про аргентинское re?
Телеграм про испанский язык
А ещё у меня появился канал в Макс