Найти в Дзене
Ирина Нельсон

Придётся ли артистам менять псевдонимы и названия песен?

После вступления в силу закона о государственном языке мне начали писать коллеги по цеху:
«Теперь нужно переводить названия песен?»
«Придётся менять сценическое имя?»
«А если трек на английском — это нарушение?»
Понимаю, откуда возникают такие вопросы. Когда появляются новые правила, вокруг всегда много эмоций.
Давайте спокойно разделим творчество и коммерцию. Музыкальное произведение — это результат творчества. Название — часть его художественного образа.
Если песня называется Non Stop или Forever Love, никто не обязан менять её название. Закон не требует переводить уже созданные произведения.
Музыка остаётся музыкой. Псевдоним — это творческое решение. Это часть образа, энергии, истории проекта.
Его не нужно русифицировать или менять. Закон касается информации для потребителей и рекламы.
Например, если продаются билеты на концерт, если размещается коммерческое объявление, если на сайте есть кнопка покупки — такая информация должна быть понятной на русс
Оглавление

Придётся ли артистам менять псевдонимы и названия песен?

Комментарий музыкального продюсера и сооснователя группы REFLEX Вячеслава Тюрина

После вступления в силу закона о государственном языке мне начали писать коллеги по цеху:

«Теперь нужно переводить названия песен?»
«Придётся менять сценическое имя?»
«А если трек на английском — это нарушение?»

Понимаю, откуда возникают такие вопросы. Когда появляются новые правила, вокруг всегда много эмоций.

Давайте спокойно разделим творчество и коммерцию.

Название песни — это часть самой песни

Музыкальное произведение — это результат творчества. Название — часть его художественного образа.

Если песня называется
Non Stop или Forever Love, никто не обязан менять её название. Закон не требует переводить уже созданные произведения.

Музыка остаётся музыкой.

Сценическое имя — это личный выбор артиста

Псевдоним — это творческое решение. Это часть образа, энергии, истории проекта.

Его не нужно русифицировать или менять.

А что тогда регулируется?

Закон касается информации для потребителей и рекламы.

Например, если продаются билеты на концерт, если размещается коммерческое объявление, если на сайте есть кнопка покупки — такая информация должна быть понятной на русском языке.

И это логично. Это про удобство людей – тех, ради кого мы работаем и творим.

Простой пример

Можно:
REFLEX — LIVE SHOW

Но корректно добавить:
REFLEX — Живой концерт

Название проекта остаётся.
Коммерческая информация — понятна аудитории.

Социальные сети

Если артист делится творческим процессом, выкладывает отрывок песни или пишет о вдохновении — это часть искусства.

Если же речь идёт о продаже билетов или услуг — текст должен соответствовать требованиям закона.

Это не запрет, а просто правило деловой коммуникации.

Главное

Закон не отменяет свободу творчества. Он не заставляет переписывать музыку и не меняет культуру.
Важно просто понимать разницу между произведением искусства и коммерческой информацией.

Музыка всегда живёт по законам вдохновения.
Бизнес — по законам государства.

И одно другому не мешает.