) Пиньинь: duān Перевод: нести (в руках перед собой); конец, край; начало; причина; прямой, правильный Уровень HSK: 5 Состав слова: 1 иероглиф ℹ️ Ключевая особенность: 🔸 У этого слова два основных смысловых направления. Первое — конкретное действие «нести поднос, тарелку или чашку, держа перед собой». Второе — абстрактное «конец, край, начало» (например, 极端 jíduān — экстремальный, буквально «достигший края»). --- ✍️ Разбираем иероглиф: 1. 端 (duān) ▫️ Черты: 14 ▫️ Ключ: 立 (стоять, №117) ▫️ Структура: Состоит из ключа 立 lì (стоять) и правой части 耑 duān, которая изначально указывала на растение с корнями и верхушкой, задавая значение «край, конец». Вместе 立 + 耑 дают идею «стоять прямо» и «нести, держа перед собой». ▫️ Традиционный: 端 (без изменений) ▫️ Интересно: В древности иероглиф использовался для обозначения церемониального подношения — отсюда и жест «нести перед собой». В современном языке часто встречается в словах 端正 duānzhèng (правильный, приличный) и 开端 kāiduān (начало).