😎 Итак, три способа человеческого бытия в немецком языке: 1⃣ der Mensch – die Menschen Человек в биологическом, а также общегуманистическом аспекте. Menschen – люди как латинское hominēs, люди-человеки. Самое простое и нейтральное слово, подходящее для очень многих контекстов. ▫ Viele Menschen suchen heute hach einem Job. – Сегодня многие люди ищут работу. ▫ Drei Menschen starben bei diesem Verkehrsunfall. – В этой аварии погибли три человека. ▫ Vor allem ältere Menschen zahlen lieber mit Scheinen und Münzen. – Главным образом пожилые люди охотнее расплачиваются купюрами и монетами. 2️⃣ die Leute Употребляется только в мн. ч., хотя в средневерхненемецком была и форма ед. ч.: liut (сравните с нашим словом люди). Это люди, помещённые уже в социальный контекст и связанные друг с другом, примерно как латинское понятие populus. Само слово Leute звучит более разговорно, а ещё более доверительно, ближе к этим людям. ▫ Was sollen bloß die Leute denken? – А что люди подумают? ▫ Ich wil