Найти в Дзене
Книга заклинаний

Сделка с совестью. Что попросил Сэм Голд взамен на помощь • Детектив мисс Коул

Кабинет Сэма Голда оказался местом удивительным. С одной стороны — типичная контора дельца: бумаги, счета, телефонный аппарат последней модели. С другой — настоящая сокровищница диковинок. На полках стояли статуэтки из Африки, индейские тотемы, китайские вазы и даже, кажется, настоящий череп какого-то животного. Либби, как дочь антиквара, невольно залюбовалась коллекцией. — Вижу, вам нравится, — усмехнулся Сэм, заметив её взгляд. — Моя маленькая слабость. Люблю всё необычное. В Чикаго у меня была целая комната таких штук. Пришлось бросить, когда я сбегал от федералов. — Вы действительно бежали из-за сухого закона? — спросила Либби с любопытством. — Можно и так сказать, — Сэм ловко открыл бутылку и налил себе виски в тяжёлый стакан. — Только в Чикаго я не просто торговал — я был партнёром самого Аль Капоне. Слышали такое имя? Либби слышала. Газеты пестрели заголовками об американских гангстерах, деливших Чикаго. — И как же вы остались живы? — спросила она. — Вовремя понял, что пора унос

Кабинет Сэма Голда оказался местом удивительным. С одной стороны — типичная контора дельца: бумаги, счета, телефонный аппарат последней модели. С другой — настоящая сокровищница диковинок. На полках стояли статуэтки из Африки, индейские тотемы, китайские вазы и даже, кажется, настоящий череп какого-то животного. Либби, как дочь антиквара, невольно залюбовалась коллекцией.

— Вижу, вам нравится, — усмехнулся Сэм, заметив её взгляд. — Моя маленькая слабость. Люблю всё необычное. В Чикаго у меня была целая комната таких штук. Пришлось бросить, когда я сбегал от федералов.

— Вы действительно бежали из-за сухого закона? — спросила Либби с любопытством.

— Можно и так сказать, — Сэм ловко открыл бутылку и налил себе виски в тяжёлый стакан. — Только в Чикаго я не просто торговал — я был партнёром самого Аль Капоне. Слышали такое имя?

Либби слышала. Газеты пестрели заголовками об американских гангстерах, деливших Чикаго.

— И как же вы остались живы? — спросила она.

— Вовремя понял, что пора уносить ноги. Капоне — человек опасный. Если он считает, что ты ему мешаешь, ты исчезаешь навсегда. Я предпочёл исчезнуть сам, добровольно. Прихватил кое-какие сбережения и перебрался в Лондон. Здесь тише, цивилизованнее. И полиция берёт взятки, а не стреляет на месте.

Сэм говорил об этом легко, словно о пустяках, но Либби чувствовала за этой лёгкостью немалый опыт выживания.

— Вернёмся к нашему делу, — Сэм посерьёзнел. — Ателье мадам Роше. Что конкретно вам нужно узнать?

— Где Сара. Жива ли она. И если да, то где её держат.

— Просто и сложно одновременно, — Сэм задумчиво постучал пальцами по столу. — Мадам Роше — фигура тёмная. В Лондоне она лет пять, но уже успела обрасти связями. Говорят, она из русских эмигранток, бежала от революции. Привезла с собой какие-то драгоценности, на них и открыла ателье. Но это только легенда. На самом деле...

Он замолчал, будто решая, стоит ли продолжать.

— На самом деле? — поторопила Либби.

— На самом деле у неё есть покровители. Высокого полёта птицы. Из парламента, из аристократов. Они приходят к ней не за платьями. Они приходят за... развлечениями. А девушки вроде Сары — это расходный материал.

У Либби сжалось сердце.

— Значит, её могли...

— Не торопитесь хоронить, — перебил Сэм. — Если она что-то знает, её могли придержать. Или продать. Есть в Лондоне люди, которые скупают красивых девушек для домов терпимости на континенте. Франция, Италия, даже Египет. Там за английскую аристократку хорошо платят.

— Это чудовищно! — воскликнула Либби. — И полиция ничего не делает?

Сэм горько усмехнулся.

— Полиция, мисс Коул, делает то, за что ей платят. А платят ей как раз те самые покровители. Так что не ждите помощи от Скотланд-Ярда. Если только там не сидит кто-то честный, а такие, поверьте моему опыту, встречаются редко и быстро вылетают со службы.

Либби вспомнила усталые глаза инспектора Райли. Неужели и он из таких продажных?

— Хорошо, — сказала она решительно. — Я принимаю ваше условие. Расскажите подробнее о вашем конкуренте. Кто он, где его заведение?

Сэм оживился. Он достал из ящика стола карту Лондона и разложил её перед Либби.

— Вот здесь, в районе Ковент-Гардена, есть подвальчик. Называется «Чёрный лебедь». Держит его тип по фамилии Моррисон, шотландец. Опасный человек, связан с лондонским дном крепко. Раньше мы с ним не пересекались, каждый работал на своей территории. Но в последний месяц его люди стали появляться в моих местах, переманивать поставщиков, запугивать клиентов. А в прошлую пятницу к нему нагрянула полиция с обыском — и ничего не нашла. Чисто. Как будто кто-то предупредил.

— Вы думаете, у него есть информатор в полиции?

— Уверен. И я хочу знать, кто это. Потому что если у него есть крыша в Скотланд-Ярде, а у меня нет, то долго я не протяну. Либо сяду за торговлю спиртным, либо просто исчезну.

Либби задумалась. Это задание было опаснее, чем она предполагала. Идти в чужой подпольный бар, выведывать секреты... Но отступать было поздно.

— Как я туда попаду? — спросила она. — Меня ведь никто не знает.

— Это и хорошо, — Сэм улыбнулся. — Вы не похожи на шпионку. Слишком... порядочная. Придётся это исправить. У меня есть одна знакомая, она вас переоденет, научит, как себя вести. Вы пойдёте туда не как сыщик, а как гостья. Обычная девушка, ищущая острых ощущений. Будете слушать, смотреть, запоминать. А главное — постарайтесь выяснить, кто из полицейских там появляется не как нарушитель, а как друг.

— А если меня раскроют? — спросила Либби, чувствуя, как сердце начинает биться быстрее.

— Тогда бегите, — просто ответил Сэм. — Бегите так быстро, как никогда в жизни не бегали. Но лучше не попадайтесь. Моррисон с женщинами не церемонится.

Он протянул ей через стол визитку.

— Приходите завтра вечером в этот ателье. Вас встретят. И да, мисс Коул... Я ценю смелых людей. Если справитесь, я у вас в долгу. А мой долг в Лондоне дорогого стоит.

Либби взяла визитку. На ней значилось: «Мадмуазель Клэр. Пошив и переделка одежды».

Она вышла из спикизи на холодную лондонскую улицу и глубоко вдохнула сырой воздух. Внутри всё кипело. Только что она заключила сделку с бывшим гангстером, чтобы найти пропавшую девушку. Ещё неделю назад она даже представить такого не могла.

Но пути назад не было. Сара Браун ждала, а время уходило.

Если вы почувствовали магию строк — не проходите мимо! Подписывайтесь на канал "Книга заклинаний", ставьте лайк и помогите этому волшебству жить дальше. Каждое ваше действие — словно капля зелья вдохновения, из которого рождаются новые сказания.

📖 Все главы произведения ищите здесь:
👉
https://dzen.ru/id/68395d271f797172974c2883