Найти в Дзене

С 1 марта в России изменились правила для вывесок: что нужно знать бизнесу?

Хочу обратить внимание на важное изменение в законодательстве, которое уже вступило в силу с 1 марта. Если коротко, то новые правила касаются всего, что написано на вывесках магазинов, офисов и даже на строящихся домах. Суть закона простая: всё, что видит потребитель (покупатель, клиент), должно быть написано по-русски. Государство четко дало понять, что наш русский язык — основной для публичной информации. Что это значит на практике? Русский — главный. Если вы вешаете вывеску или размещаете любую информацию для всеобщего обозрения, она в первую очередь должна быть на русском языке. Национальный язык — в помощь. Если вы находитесь в республике или регионе, где есть свой государственный язык, вы можете использовать и его. Но здесь важный нюанс: текст на национальном языке должен слово в слово совпадать с русским текстом. То есть нельзя написать что-то только на татарском или башкирском, если этого нет на русском. Русский вариант обязателен. Кому можно расслабиться? Закон сделал поблажк

Хочу обратить внимание на важное изменение в законодательстве, которое уже вступило в силу с 1 марта. Если коротко, то новые правила касаются всего, что написано на вывесках магазинов, офисов и даже на строящихся домах.

Суть закона простая: всё, что видит потребитель (покупатель, клиент), должно быть написано по-русски. Государство четко дало понять, что наш русский язык — основной для публичной информации.

Что это значит на практике?

Русский — главный. Если вы вешаете вывеску или размещаете любую информацию для всеобщего обозрения, она в первую очередь должна быть на русском языке.

Национальный язык — в помощь. Если вы находитесь в республике или регионе, где есть свой государственный язык, вы можете использовать и его. Но здесь важный нюанс: текст на национальном языке должен слово в слово совпадать с русским текстом. То есть нельзя написать что-то только на татарском или башкирском, если этого нет на русском. Русский вариант обязателен.

Кому можно расслабиться? Закон сделал поблажку для брендов. Если у вас есть зарегистрированный товарный знак (например, логотип или название бренда на латинице, вроде iPhone или Adidas) или официальное фирменное наименование компании, их можно не переводить. То есть если ваша компания официально называется "Ivanov & Co", латиницу на фасаде трогать не обязательно. Но если рядом висит табличка "Кофе с собой" — это уже должно быть по-русски.

Застройщикам — особое внимание. Теперь, когда будут строить новые жилые комплексы, им нельзя давать модные иностранные имена. Называть ЖК можно будет только буквами кириллицы. Никаких "Greenfield" или "Seasons" в названиях новостроек — только русские слова или буквы.

Мой совет как юриста:

Если вы предприниматель и сейчас обновляете вывеску или только готовитесь к открытию, убедитесь, что основная информация (чем вы торгуете, режим работы, акции) написана по-русски. Название бренда, если оно зарегистрировано как товарный знак, можно оставить в оригинале. Это убережет вас от лишних вопросов со стороны проверяющих.

--------------------

⚖️ Юрист Чубуров Эдуард. Нахожусь в Санкт-Петербурге, работаю по всей России.

Для консультаций обращайтесь по контактам ниже:

Группа в ВКонтакте для получения последних юридических новостей: https://vk.com/chuburovjurist

WhatsApp: 8 (904) 334-42-05 (пожалуйста, пишите, а не звоните, не всегда на связи)

Telegram: @chuburovlaw

Email: chuburovlaw@yandex.ru

✅ Подписывайтесь на мой блог, пишите свои истории и вопросы в комментариях, а также ставьте лайки! Спасибо!